Paroles et traduction Kent - L'Homme De Derriere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Homme De Derriere
The Man Behind
A
vous
qui,
chaque
fois
que
vous
n′êt's
pas
en
r′tard,
To
you
who,
every
time
you're
not
late,
Achetez
ces
bouquins
vendus
sur
les
quais
d'
gare,
Buy
these
books
sold
on
the
station
platforms,
Sachez
que
vot'
fidélité
aux
yeux
fermés
Know
that
your
closed-eyed
loyalty
Qui
vous
fait
toujours
choisir
le
mêm′
romancier,
That
always
makes
you
choose
the
same
novelist,
Cett′
fidélité
vous
trahit
d'un′
main
allègre
This
loyalty
betrays
you
with
a
light
hand
Car
cet
auteur
n'écrit
pas,
cet
auteur
a
un
nègre.
Because
this
author
does
not
write,
this
author
has
a
ghostwriter.
C′est
un
géant
habile,
oui,
mais
aux
pieds
d'argile.
He
is
a
clever
giant,
yes,
but
with
feet
of
clay.
Dans
l′ombre
pour
lui
un
type
a
du
style.
In
the
shadows,
a
guy
has
style
for
him.
C'est
moi,
l'homme
de
derrière,
l′inconnu
volontaire
It's
me,
the
man
behind,
the
intentional
anonymous
Qui
s′
contente
d'avoir
la
rançon
sans
la
gloire.
Who
is
content
to
have
the
ransom
without
the
glory.
C′est
moi,
l'homme
de
derrière
qui
roule
à
l′ordinaire.
It's
me,
the
man
behind,
who
rolls
in
the
ordinary.
Mais
moi,
j'
m′en
fous,
je
n'aim'
pas
la
parade,
But
I
don't
care,
I
don't
like
the
show,
Je
préfèr′
les
coulisses
aux
lampions
des
façades.
I
prefer
the
backstage
to
the
streetlights
of
the
facades.
Une
star
du
moment,
féminine
absolue,
A
star
of
the
moment,
absolute
feminine,
Fait
la
une
des
kiosques
avec
ses
pein′s
de
cul.
Makes
the
front
page
of
the
kiosks
with
her
love
letters.
Le
pays
tout
entier
s'émeut
de
son
malheur
The
whole
country
is
moved
by
her
misfortune
En
r′comptant
les
amants
qui
l'ont
laissée
en
pleurs.
Counting
the
lovers
who
left
her
in
tears.
Mais
derrièr′
la
vitrine
du
défilé
des
mâles,
But
behind
the
window
of
the
parade
of
males,
Au-delà
des
oignons
aux
vertus
lacrymales,
Beyond
the
onions
with
their
tear-inducing
virtues,
Se
planqu'
sous
l′édredon
un
discret
étalon
There's
a
discreet
stallion
hiding
under
the
duvet
Qui
console
la
belle
avec
aplomb.
Who
consoles
the
beauty
with
aplomb.
C'est
moi,
l'homme
de
derrière,
l′inconnu
volontaire
It's
me,
the
man
behind,
the
intentional
anonymous
Chez
qui
sonne
la
douce
sans
médias
à
ses
trousses.
To
whom
the
sweet
one
rings
without
media
on
her
tail.
C′est
moi,
l'homme
de
derrière,
le
repos
d′la
guerrière.
It's
me,
the
man
behind,
the
warrior's
rest.
Loin
des
bruits
d'alcôve
et
autres
galéjades,
Far
from
the
bedroom
noises
and
other
jokes,
Je
préfèr′
les
coulisses
aux
lampions
des
façades.
I
prefer
the
backstage
to
the
streetlights
of
the
facades.
Brav's
gens
qui
me
croisez
sans
trop
me
remarquer,
Good
people
who
pass
me
without
noticing
me
too
much,
Je
tiens
à
vous
prév′nir
de
ne
pas
vous
y
fier.
I
want
to
warn
you
not
to
trust
me.
Je
suis
en
apparence
parfaitement
bonasse
I
am
seemingly
perfectly
good-natured
De
ma
coupe
de
ch'veux
au
cuir
de
mes
godasses
From
my
hairdo
to
the
leather
of
my
boots
Mais
j'ai
un
poing
levé
caché
dans
ma
doublure,
But
I
have
a
raised
fist
hidden
in
my
lining,
Un
poing
à
envoyer
au
tapis
les
parjures.
A
fist
to
knock
perjurers
out.
Au
fond
de
moi
se
recueille
et
tient
le
monde
à
l′Åâ
il
Deep
inside
me,
the
world
is
gathered
and
held
by
the
eye
Un
Zorro
virtuel
dans
son
fauteuil.
A
virtual
Zorro
in
his
armchair.
C′est
moi,
l'homme
de
derrière,
l′inconnu
volontaire,
It's
me,
the
man
behind,
the
intentional
anonymous,
Prêt
à
porter
secours
mais
qui
attend
son
tour.
Ready
to
help
but
waiting
for
his
turn.
C'est
moi,
l′homme
de
derrière,
justicier
solidaire.
It's
me,
the
man
behind,
a
solidarity
justice.
Foin
des
vantardises
et
des
rodomontades,
No
more
bragging
and
bluster,
Je
préfèr'
les
coulisses
aux
lampions
des
façades.
I
prefer
the
backstage
to
the
streetlights
of
the
facades.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Bastello, Kent Cokenstock
Album
Nouba
date de sortie
22-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.