Y a des gens, tout leur va, Comme un gant de boxe ou un gant de soie, Mais tout leur va.
Есть люди, которым всё идёт, как влитое, Будь то боксёрская перчатка или шёлковая, Им всё к лицу.
Leur vie est bonne à croquer.
Их жизнь сладка, как мёд.
Ils ont l′amour, le pain, le blé à satiété.
У них есть любовь, хлеб, деньги в достатке.
Moi, j'ai beau dire et beau faire, Souvent, la vie me fait la guerre.
А я, сколько ни стараюсь, как ни бьюсь, Жизнь со мной всё время воюет.
Elle est belle, eslle est animale
Она прекрасна, она животна,
Mais elle me cogne et me fait mal.
Но она бьёт меня и причиняет боль.
On m′dit qu'y a plus malheureux.Ça devrait me rendre heureux
Мне говорят, что есть и более несчастные. Это должно было бы меня обрадовать,
Mais pourquoi le malheur des uns
Но почему чужое несчастье
Devrait-il cacher le mien?
Должно скрывать моё?
{Refrain:}
{Припев:}
Je me sens moins que rien, Mais pouvoir le sentir
Я чувствую себя ничтожеством, но способность чувствовать это
Et pouvoir se le dire, C'est déjà plus que rien.
И способность говорить об этом
— это уже больше, чем ничто.
Tout peut être meilleur
Всё может быть лучше,
Où tout peut être pire.
Или всё может быть хуже.
Rien ne sert de maudire
Нет смысла проклинать,
Quand l′homme est une erreur, Une erreur.
Когда человек
— это ошибка, ошибка.
Y a des tas de chouettes endroits
Есть множество прекрасных мест,
Où vivre et même travailler, c′est la joie.
Где жить и даже работать
— это радость.
Y a du soleil dans les cours
Там солнце во дворах,
Et des cours sans rien autour, Nuit et jour.
И дворы без ничего вокруг, день и ночь.
Moi, j'ai beau dire et beau faire, J′ai le soleil éphémère.
А я, сколько ни стараюсь, как ни бьюсь, Моё солнце мимолетно.
Il peut briller sur toute la planète, Mais quand il pleut dans ma tête, Le ciel est alors voûté.
Оно может сиять над всей планетой, но когда в моей голове дождь, небо затянуто тучами.
Où que j'aille me promener, Dans les prés, les avenues, J′ai un plafond juste au-dessus.
Куда бы я ни пошёл гулять, по лугам, по проспектам, надо мной всегда потолок.
{Refrain}
{Припев}
Y a des milliards d'étoiles au monde
В мире миллиарды звёзд,
Mais y′en a-t-il une qui reçoive nos longueurs d'onde? A travers le vide, on file
Но есть ли среди них хоть одна, которая принимает наши волны? Сквозь пустоту мы мчимся
A un train d'enfer, immobile
С бешеной скоростью, неподвижные,
Projectile.
Снаряды.
Moi, j′ai beau dire et beau faire, Dans cette existence passagère, J′ai peur de l'homme en solitude, Peur aussi de sa multitude, Alors qu′on est en croisière, Auréolé d'univers.
А я, сколько ни стараюсь, как ни бьюсь, В этом мимолетном существовании, я боюсь человека в одиночестве, боюсь и его множества, Пока мы плывем в круизе, окруженные вселенной.
Je m′attache à des détails, A des morts, à des batailles.
Я цепляюсь за детали, за мертвых, за битвы.
{Refrain}
{Припев}
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.