Paroles et traduction Kent - Montée bonafous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montée bonafous
Bonafous climb
Dans
la
montée
Bonafous,
On
the
Bonafous
climb,
Est-ce
qu′il
y
a
des
bonnes,
Are
there
good
girls
there,
Est-ce
qu'il
y
a
des
fous?
Are
there
crazy
fools?
Je
m′en
fous.
I
don't
care.
Il
y
a
surtout,
dans
un
virage,
There
is
especially,
on
a
bend,
Une
vieille
maison
encore
debout
An
old
house
still
standing
Et
moi,
elle
me
fait
rêver
And
it
makes
me
dream
Et
je
me
vois
l'habiter
And
I
can
see
myself
living
there
Dans
un
état
d'avenir,
In
a
state
of
the
future,
Un
état
de
revenir
A
state
of
coming
back
Mais
quelqu′un
veut
la
démolir.
But
someone
wants
to
tear
it
down.
Un
cœur
de
pierre
A
heart
of
stone
Dans
une
maison
au
cœur
de
Lyon
In
a
house
in
the
heart
of
Lyon
Me
fait
du
gringue
et
donne
le
ton
Hits
on
me
and
sets
the
tone
D′une
chanson.
Of
a
song.
Sur
les
pentes
de
la
Croix-Rousse,
On
the
slopes
of
Croix-Rousse,
Il
y
a
des
gones
There
are
kids
Il
y
a
la
rousse
There
is
the
redhead
A
leurs
trousses.
On
their
heels.
La
vie
s'y
écrit
en
musique,
Life
is
written
there
in
music,
S′y
écrit
en
peinture,
Is
written
there
in
painting,
S'écrit
sur
les
murs
Is
written
on
the
walls
Et
moi
ça
me
fait
rêver
And
it
makes
me
dream
Mais
d′autres
rêves
se
profilent,
But
other
dreams
are
emerging,
Des
rêves
de
grande
ville,
Dreams
of
a
big
city,
Au
pied
de
l'hôtel
de
ville.
At
the
foot
of
the
town
hall.
Pour
qui
sera
cette
ville?
Whose
city
will
it
be
for?
Les
cœurs
de
pierre
Hearts
of
stone
Sont
aux
enchères
au
cœur
de
Lyon
Are
auctioned
off
in
the
heart
of
Lyon
Pour
une
bouchée
de
MacDo′
For
a
bite
of
MacDo'
Et
c'est
con.
And
it's
dumb.
Dans
les
rues
d'une
autre
ville
In
the
streets
of
another
city
Où
je
m′exile,
Where
I'm
going
into
exile,
Il
se
passe
la
même
chose,
The
same
thing
happens,
La
même
chose:
The
same
thing:
Des
projets
et
des
rejets,
Projects
and
rejections,
Des
pages
tournées,
déchirées,
Pages
turned,
torn,
À
quoi
ça
sert
de
rêver
What's
the
point
of
dreaming
Sur
des
pierres
empilées?
On
stacked
stones?
À
quoi
ça
sert
de
bâtir
What's
the
point
of
building
Pour
un
mépris
à
venir,
For
a
contempt
to
come,
Pour
un
mépris
à
venir?
For
a
contempt
to
come?
Un
cœur
de
pierre,
A
heart
of
stone,
Quand
il
se
brise,
c′est
d'abandon.
When
it
breaks,
it's
from
abandonment.
Moi,
j′aurai
toujours
un
cœur
de
pierre,
I'll
always
have
a
heart
of
stone,
Un
cœur
de
pierre
A
heart
of
stone
Dans
une
maison
au
cœur
de
Lyon
In
a
house
in
the
heart
of
Lyon
Me
fait
du
gringue
et
donne
le
ton
Hits
on
me
and
sets
the
tone
D'une
chanson.
Of
a
song.
Dans
la
montée
Bonafous.
On
the
Bonafous
climb.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kent Cokenstock, Arnaud Methivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.