Paroles et traduction Kent - Om du visste vad du ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om du visste vad du ville
Если бы ты знала, чего хочешь
Det
fanns
en
tid
för
blodigt
allvar
Было
время
для
кровавого
серьёза,
Det
är
dags
nu,
vi
ska
sluta
leka
Пора
теперь,
нам
нужно
прекратить
играть.
Vi
kommer
aldrig
vara
säkra
på
vår
sak
Мы
никогда
не
будем
уверены
в
своём,
Vi
kommer
alltid
tveka
Мы
всегда
будем
сомневаться.
Du
kommer
alltid
ha
en
plats
Ты
всегда
будешь
занимать
место
I
mina
drömmar,
mina
minnen
som
den
rätta
В
моих
снах,
моих
воспоминаниях,
как
та
самая.
Men
i
bruset
är
det
svårt
att
höra
ljudet
av
ett
annat
hjärta
Но
в
этом
шуме
сложно
услышать
стук
другого
сердца.
Om
du
visste
vad
du
ville
skulle
du
få
det
du
ville
ha
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь,
ты
бы
получила
то,
что
хотела.
Om
du
visste
var
du
skulle
skulle
du
komma
dit
en
dag
Если
бы
ты
знала,
куда
идти,
ты
бы
пришла
туда
однажды.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Vi
kommer
aldrig
hitta
vägen
om
vi
inte
tillåts
misstag
när
vi
letar
Мы
никогда
не
найдём
дорогу,
если
нам
не
позволено
ошибаться
в
поисках.
Det
finns
frågor
ingen
ställer,
som
har
svar
som
ingen
av
oss
vill
veta
Есть
вопросы,
которые
никто
не
задаёт,
на
которые
есть
ответы,
которые
никто
из
нас
не
хочет
знать.
Jag
kunde
se
i
dina
ögon
att
jag
inte
var
ett
svar
på
dina
frågor
Я
видел
в
твоих
глазах,
что
я
не
был
ответом
на
твои
вопросы.
Men
jag
har
alltid
haft
så
lätt
att
bara
surfa,
glida,
stjäla
andras
vågor
Но
мне
всегда
было
так
легко
просто
скользить
по
волнам,
ловить
чужие.
Om
du
visste
vad
du
ville
skulle
du
få
det
du
ville
ha
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь,
ты
бы
получила
то,
что
хотела.
Om
du
visste
var
du
skulle
skulle
du
komma
dit
en
dag
Если
бы
ты
знала,
куда
идти,
ты
бы
пришла
туда
однажды.
Allt
jag
vill
göra
är
att
låsa
upp
din
dörr
Всё,
что
я
хочу
сделать,
это
открыть
твою
дверь,
Söka
skydd
i
ditt
mörker
och
spela
dig
som
en
sång
på
repeat
Найти
убежище
в
твоей
темноте
и
проигрывать
тебя,
как
песню
на
повторе.
Det
vi
har
är
oändligt
mycket
större
än
vanlig
jävla
kärlek
То,
что
у
нас
есть,
бесконечно
больше,
чем
обычная
чёртова
любовь.
Åh
spela
mig
som
en
sång
på
repeat
О,
проигрывай
меня,
как
песню
на
повторе.
Bortom
snön
som
täcker
landet
За
снегом,
покрывающим
землю,
I
skydd
av
mörkret
över
staden
Под
покровом
темноты
над
городом,
Ligger
våren
tyst
och
väntar
Лежит
весна,
тихо
ожидая,
Som
en
laserman
på
taken
Словно
лазермен
на
крышах.
På
en
tyrannisk
barndomssommar
Над
тираническим
летом
детства,
Som
regerat
våra
minnen
Что
правит
нашими
воспоминаниями,
Från
en
tid
svältfödd
på
bilder
Из
времени,
изголодавшегося
по
образам,
Låt
nu
revolutionen
komma
(komma,
komma)
Пусть
теперь
придёт
революция
(придёт,
придёт).
Om
du
visste
vad
du
ville
skulle
du
få
det
du
ville
ha
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь,
ты
бы
получила
то,
что
хотела.
Om
du
visste
var
du
skulle
skulle
du
komma
dit
en
dag
Если
бы
ты
знала,
куда
идти,
ты
бы
пришла
туда
однажды.
Allt
jag
vill
göra
är
att
låsa
upp
din
dörr
Всё,
что
я
хочу
сделать,
это
открыть
твою
дверь,
Söka
skydd
i
ditt
mörker
och
spela
dig
som
en
sång
på
repeat
Найти
убежище
в
твоей
темноте
и
проигрывать
тебя,
как
песню
на
повторе.
Det
vi
har
är
oändligt
mycket
större
än
vanlig
jävla
kärlek
То,
что
у
нас
есть,
бесконечно
больше,
чем
обычная
чёртова
любовь.
Åh
spela
mig
som
en
sång
på
repeat
О,
проигрывай
меня,
как
песню
на
повторе.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Om
du
visste
vad
du
ville
Если
бы
ты
знала,
чего
хочешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joakim Berg
Album
Best Of
date de sortie
16-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.