Kent - Petit rien du tout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kent - Petit rien du tout




Petit rien du tout
Petit rien du tout
Sur mon épaule en berceau vivant,
On my shoulder in a living cradle,
Les sanglots brûlent en trébuchant,
Tears fall in a stumbling torrent,
Un chagrin décolle au firmament
A sorrow takes flight to the sky
De pensées en tourment.
In a whirl of tormenting thoughts.
Tu n′oses pas relever la tête.
You dare not lift your head.
Tu te sens inutile, obsolète,
You feel useless, obsolete,
Un être de plus et c'est tout,
One more being, nothing more,
Un Petit rien du tout.
A little nothing.
Tout doux:
Gently:
Non, tu n′es pas rien du tout.
No, you are not nothing at all.
Pour moi, tu es tout,
To me, you are everything,
Même si les autres te poussent à bout.
Even if others push you to your limit.
Les autres sont des algues vulgaires
Others are like common algae
Qui s'étalent et volent à la mer
That spread and steal light from the sea
Et aux sirènes toute la lumière:
And from the sirens:
Les ombres les enserrent.
The shadows enclose them.
La vie, alors, sombre dans la nuit,
Life, then, sinks into the night,
Une nuit sans matin défini
A night without a clear morning
Qui fait croire que tu n'es, après tout,
That makes you believe that after all,
Qu′un Petit rien du tout.
You are just a little nothing.
Tout doux:
Gently:
Non, tu n′es pas rien du tout.
No, you are not nothing at all.
Pour moi, tu es tout,
To me, you are everything,
Même si les autres te poussent à bout.
Even if others push you to your limit.
Tout doux:
Gently:
Non, tu n'es pas rien du tout.
No, you are not nothing at all.
Pour moi, tu es tout,
To me, you are everything,
Même si la vie nous pousse à bout
Even if life pushes us to our limit
Et quand c′est moi qui perds l'équilibre
And when it is I who loses balance
Et quand ta voix traverse mes fibres
And when your voice whispers through my veins
Pour me dire au creux de mon cou:
To tell me in the hollow of my neck:
" Tu n′es pas rien du tout,
" You are not nothing,
Tu n'es pas rien du tout. "
You are not nothing at all. "





Writer(s): Jacques Bastello, Kent Cokenstock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.