Paroles et traduction Kent - Petit rien du tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit rien du tout
Маленькое ничто
Sur
mon
épaule
en
berceau
vivant,
На
моём
плече,
как
в
живой
колыбели,
Les
sanglots
brûlent
en
trébuchant,
Рыдания
горят,
спотыкаясь,
Un
chagrin
décolle
au
firmament
Печаль
взлетает
к
небесам
De
pensées
en
tourment.
Из
терзаемых
мыслей.
Tu
n′oses
pas
relever
la
tête.
Ты
не
смеешь
поднять
голову.
Tu
te
sens
inutile,
obsolète,
Ты
чувствуешь
себя
бесполезной,
устаревшей,
Un
être
de
plus
et
c'est
tout,
Ещё
одно
существо
и
всё
тут,
Un
Petit
rien
du
tout.
Маленькое
ничто.
Non,
tu
n′es
pas
rien
du
tout.
Нет,
ты
не
ничто.
Pour
moi,
tu
es
tout,
Для
меня
ты
— всё,
Même
si
les
autres
te
poussent
à
bout.
Даже
если
другие
доводят
тебя
до
предела.
Les
autres
sont
des
algues
vulgaires
Другие
— это
вульгарные
водоросли,
Qui
s'étalent
et
volent
à
la
mer
Которые
расползаются
и
крадут
у
моря
Et
aux
sirènes
toute
la
lumière:
И
у
русалок
весь
свет:
Les
ombres
les
enserrent.
Тени
окутывают
их.
La
vie,
alors,
sombre
dans
la
nuit,
Жизнь
тогда
погружается
во
тьму,
Une
nuit
sans
matin
défini
Ночь
без
определённого
утра,
Qui
fait
croire
que
tu
n'es,
après
tout,
Которая
заставляет
верить,
что
ты,
в
конце
концов,
Qu′un
Petit
rien
du
tout.
Всего
лишь
маленькое
ничто.
Non,
tu
n′es
pas
rien
du
tout.
Нет,
ты
не
ничто.
Pour
moi,
tu
es
tout,
Для
меня
ты
— всё,
Même
si
les
autres
te
poussent
à
bout.
Даже
если
другие
доводят
тебя
до
предела.
Non,
tu
n'es
pas
rien
du
tout.
Нет,
ты
не
ничто.
Pour
moi,
tu
es
tout,
Для
меня
ты
— всё,
Même
si
la
vie
nous
pousse
à
bout
Даже
если
жизнь
доводит
нас
до
предела.
Et
quand
c′est
moi
qui
perds
l'équilibre
И
когда
я
теряю
равновесие,
Et
quand
ta
voix
traverse
mes
fibres
И
когда
твой
голос
пронизывает
меня,
Pour
me
dire
au
creux
de
mon
cou:
Чтобы
сказать
мне,
прижавшись
к
моей
шее:
" Tu
n′es
pas
rien
du
tout,
"Ты
не
ничто,
Tu
n'es
pas
rien
du
tout.
"
Ты
не
ничто."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Bastello, Kent Cokenstock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.