Kent - Quand on pense à java - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kent - Quand on pense à java




Quand on pense à java
When We Think of Java
On n′ s'était pas revus depuis bientôt des lustres.
It's been ages since we last met,
En s′ tombant dans les bras, on s'est traité de rustres.
Falling into each other's arms, we called each other fools.
Y' avait Marc et Philus, Anita et mézigue.
There was Marc and Philus, Anita and myself,
Nous étions devenus quatre sources d′intrigues.
We had become four sources of intrigue.
Dix ans auparavant, on parlait à tout va
Ten years ago, we used to talk endlessly
D′ouvrir un resto français sur l'île de Java,
About opening a French restaurant on the island of Java,
Mais de petits écarts en virages du vécu,
But with life's little detours and unexpected turns,
On a suivi nos vies, on s′est perdu de vue.
We followed our own paths, losing sight of each other.
Marc est un homme d'affaires de multinationale,
Marc is a multinational businessman,
Un pied dans les finances, l′autres aux municipales.
One foot in finance, the other in local politics.
Il porte la cravate comme on porte un flambeau
He wears his tie like a torchbearer,
Et son attaché-case est un vrai char d'assaut.
And his briefcase is a veritable tank.
Il a, côté privé, une femme et deux gosse
He has, on the private side, a wife and two kids,
Et aussi une maîtresse qui croit à son divorce.
And also a mistress who believes in their divorce.
Derrière les apparences, il nous joue l′insoumis.
Behind appearances, he plays the rebel for us.
Sur un air de jouvence, le voila qui nous dit:
With an air of youthfulness, he tells us:
" Je suis resté le même, malgré les apparats.
"I've stayed the same, despite the appearances.
Je suis toujours le même quand je pense à Java. "
I'm still the same when I think of Java."
Il est resté le même. On n' dirait pas comme ça.
He's stayed the same. You wouldn't say so.
Il est toujours le même quand il pense à Java.
He's still the same when he thinks of Java.
Philus a le nez rouge et le cheveu filasse.
Philus has a red nose and stringy hair.
C'est la faute à pas d′ chance avec une pétasse.
It's all because of bad luck with a floozy.
Il était bien parti, pourtant, dans la charpente.
He was doing well, though, in carpentry.
Il montait sur les toits avant la mauvaise pente.
He climbed roofs before the slippery slope.
Les fruits de son labeur, par les fruits du caleçon,
The fruits of his labor, by the fruits of temptation,
Furent dilapidés entre deux bas Nylon
Were squandered between two pairs of nylon stockings
Qui se carapatèrent, un jour, au saut du lit.
That one day scurried away at the crack of dawn.
Sur un air de whisky, le voilà qui nous dit:
With an air of whiskey, he tells us:
" Je suis resté le même, malgré tous mes déboires.
"I've stayed the same, despite all my setbacks.
Je suis toujours le même quand je pense à Javoire. "
I'm still the same when I think of Javoire."
Il est resté le même. On n′ dirait pas comme ça
He's stayed the same. You wouldn't say so,
Il est roujours le même quand il pense à Java.
He's still the same when he thinks of Java.
Anita était belle et elle est toujours belle.
Anita was beautiful, and she still is.
Elle a fait un bébé toute seule et roule en Coccinelle.
She had a baby on her own and drives a Beetle.
Elle aim' bien la peinture et enseigne l′anglais.
She loves painting and teaches English.
Elle n'a pas la télé et aim′ lire Jaccottet.
She doesn't have a TV and likes to read Jaccottet.
Elle a des aventures de plus en plus éparses.
Her adventures are more and more scattered.
Les hommes, c'est bien connu, ça préfère les garces.
Men, as everyone knows, prefer easy women.
Elle aime sa solitude et jamais ne s′ennuie.
She enjoys her solitude and never gets bored.
Sur un air de silence la voilà qui nous dit:
With an air of silence, she tells us:
" Je suis restée la même, même si je vis toute seule.
"I've stayed the same, even though I live alone.
Je suis toujours la même quand je pense à Javeule. "
I'm still the same when I think of Javeule."
Elle est restée la même. On n' dirait pas comme ça.
She's stayed the same. You wouldn't say so,
Elle est toujours la même quand elle pense à Java.
She's still the same when she thinks of Java.
Quant à moi, je peux voir briller dans leurs regards
As for me, I can see shining in their eyes
Reconnaissance et jalousie à mon égard.
Both recognition and jealousy towards me.
Ma position met fin au pari de Java
My position puts an end to the Java bet
Car je suis le premier à fouler l'nirvana.
Because I'm the first to set foot in nirvana.
Sans pour autant envier mon banal triste sort,
Without envying my banal, sad fate,
Ils voient bien que la mort rend plus beau et plus fort,
They see that death makes one more beautiful and stronger,
Alors, du fond d′ ma bière qui n′est pas un demi,
So, from the bottom of my beer, which is not half empty,
Sur un air d'enterrement, me voilà qui leur dit:
With an air of a funeral, I tell them:
" Je suis resté le même, malgré la grande faucheuse.
"I've stayed the same, despite the grim reaper.
Je suis resté le même quand je pense à Javeuse. "
I've stayed the same when I think of Javeuse."
Il est resté le même. On n′ dirait pas comme ça.
He's stayed the same. You wouldn't say so,
Il est resté le même quand il pense à Java.
He's stayed the same when he thinks of Java.
On est restés les mêmes. On n'dirait pas comme ça.
We've stayed the same. You wouldn't say so,
On est toujours les mêmes quand on pense à Java.
We're still the same when we think of Java.





Writer(s): Kent Cokenstock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.