Kent - Un peu de Prévert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kent - Un peu de Prévert




Un peu de Prévert
A Little Bit of Prévert
Tu vois le froid dehors,
You see the cold outside,
La pluie qui s'énerve,
The rain is getting on my nerves,
Les autos qui se dévorent
Cars are devouring each other
Pour un accord de rouge et de vert.
For a red and green agreement.
Tu vois, c'est que j'habite,
You see, that's where I live,
Été comme hiver.
Summer and winter.
Y a des jours qui mettent en fuite
There are days that put everyone to flight
Et des jours qui font du Prévert.
And days that make Prévert.
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Dans ma rue, mon univers,
In my street, my universe,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Dans mon sang, dans ma chair.
In my blood, in my flesh.
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Sur nos cÅâ urs endoloris,
In our sore hearts,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Aux enfants d'ici
To the neighborhood children
...Et du paradis.
...And from paradise.
Tu vois, ces gens qui rongent
You see, these people gnawing
Leurs peaux de chagrin,
On their shagreen skins,
Changent les songes en mensonges
Changing dreams into lies
En se disant que tout ira bien.
Telling themselves that everything will be fine.
Tu vois, ce sont mes rencontres
You see, they are my acquaintances
Mais je suis sévère.
But I am harsh.
Y a des gens qui font des comptes
There are people who count
Et des gens qui font du Prévert.
And people who make Prévert.
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Dans ma rue, mon univers,
In my street, my universe,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Dans mon sang, dans ma chair.
In my blood, in my flesh.
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Sur nos cÅâ urs endoloris,
In our sore hearts,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Aux enfants d'ici.
To the neighborhood children.
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Dans ma rue, mon univers,
In my street, my universe,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Dans mon sang, dans ma chair.
In my blood, in my flesh.
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Sur nos cÅâ urs endoloris,
In our sore hearts,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Aux enfants d'ici.
To the neighborhood children.
Un peu de Prévert...
A little bit of Prévert...
Un peu de Prévert...
A little bit of Prévert...
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Sur nos cÅâ urs endoloris,
In our sore hearts,
Un peu de Prévert
A little bit of Prévert
Aux enfants d'ici
To the neighborhood children
...Et du paradis.
...And from paradise.





Writer(s): Jean-pierre Bucolo, Kent Cokenstock, Jacques Bastello, Georges Augier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.