Kent - Un peu de Prévert - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kent - Un peu de Prévert




Tu vois le froid dehors,
Ты видишь, как холодно снаружи.,
La pluie qui s'énerve,
Дождь, который бесит,
Les autos qui se dévorent
Автомобили, которые пожирают друг друга
Pour un accord de rouge et de vert.
Для сочетания красного и зеленого.
Tu vois, c'est que j'habite,
Видишь ли, здесь я живу.,
Été comme hiver.
Лето как зима.
Y a des jours qui mettent en fuite
Бывают дни, когда бегут
Et des jours qui font du Prévert.
И дни, которые предвечерние.
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Dans ma rue, mon univers,
На моей улице, в моей вселенной,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Dans mon sang, dans ma chair.
В моей крови, в моей плоти.
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Sur nos cÅâ urs endoloris,
О наших больных детях,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Aux enfants d'ici
Детям отсюда
...Et du paradis.
.., И из рая.
Tu vois, ces gens qui rongent
Видишь ли, эти люди грызут
Leurs peaux de chagrin,
Их шкуры горя,
Changent les songes en mensonges
Превращайте сны в ложь
En se disant que tout ira bien.
Говоря себе, что все будет хорошо.
Tu vois, ce sont mes rencontres
Видишь ли, это мои встречи.
Mais je suis sévère.
Но я строг.
Y a des gens qui font des comptes
Есть люди, которые отчитываются
Et des gens qui font du Prévert.
И люди, которые делают что-то предприимчивое.
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Dans ma rue, mon univers,
На моей улице, в моей вселенной,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Dans mon sang, dans ma chair.
В моей крови, в моей плоти.
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Sur nos cÅâ urs endoloris,
О наших больных детях,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Aux enfants d'ici.
За местных детей.
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Dans ma rue, mon univers,
На моей улице, в моей вселенной,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Dans mon sang, dans ma chair.
В моей крови, в моей плоти.
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Sur nos cÅâ urs endoloris,
О наших больных детях,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Aux enfants d'ici.
За местных детей.
Un peu de Prévert...
Немного предубеждения...
Un peu de Prévert...
Немного предубеждения...
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Sur nos cÅâ urs endoloris,
О наших больных детях,
Un peu de Prévert
Немного предварительно
Aux enfants d'ici
Детям отсюда
...Et du paradis.
.., И из рая.





Writer(s): Jean-pierre Bucolo, Kent Cokenstock, Jacques Bastello, Georges Augier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.