Paroles et traduction Kent - Vacances A Paname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vacances A Paname
Каникулы в Париже
C′est
une
voiture
qui
brûle
sur
le
flanc
d'une
autoroute
Это
машина,
которая
горит
на
обочине
автострады,
Il
n′y
aura
pas
d'océan
au
bord
du
mois
d'août
В
этом
августе
не
будет
океана,
Retour
à
la
capitale
des
gamins
qui
jouent
au
foot
Возвращение
в
столицу
детей,
играющих
в
футбол,
Dans
le
désert
d′une
impasse
à
Paris
au
mois
d′août
В
пустынной
тупиковой
улице
Парижа
в
августе.
Dans
le
quartier
délaissé
par
le
surnombre
des
villes
В
квартале,
заброшенном
из-за
перенаселения
городов,
La
vie
reprend
liberté
entre
deux
automobiles
Жизнь
обретает
свободу
между
двумя
автомобилями,
Les
toits
changent
de
couleur
sous
un
soleil
déridé
Крыши
меняют
цвет
под
улыбчивым
солнцем,
Les
rues
se
marrent
de
bon
coeur
dans
toutes
les
langues
parlées
Улицы
смеются
от
души
на
всех
языках
мира.
On
peut
à
nouveau
marcher
en
sortant
les
mains
des
poches
Мы
снова
можем
ходить,
вынув
руки
из
карманов,
Enfin
desserrer
les
poings
enfin
se
sentir
moins
moche
Наконец-то
разжать
кулаки,
наконец-то
почувствовать
себя
менее
уродливыми,
Et
quelle
bénédiction
finalement
ce
contretemps
И
какое
благословение,
в
конце
концов,
эта
задержка,
Cette
voiture
en
fusion
c'est
la
fin
d′un
châtiment
Эта
горящая
машина
— конец
наказанию.
Et
dans
le
dernier
soupir
d'un
faux-fuyant
qui
rend
l′âme
И
в
последнем
вздохе
исчезающей
лжи,
Éclot
déjà
le
sourire
de
belles
vacances
à
Paname
Уже
расцветает
улыбка
прекрасных
каникул
в
Париже,
Juste
des
rues
et
des
places
des
yeux
qui
tissent
une
trame
Только
улицы
и
площади,
глаза,
ткущие
узор,
Sur
le
doré
d'un
dos
nu
en
vacances
à
Paname
На
золотистой
твоей
обнаженной
спине
в
каникулы
в
Париже.
Le
mois
d′août
est
un
cim'tière
ou
bien
une
guerre
civile
Август
— это
кладбище
или
гражданская
война,
Ça
dépend
du
bleu
des
mers
des
fins
de
mois
difficiles
Это
зависит
от
синевы
морей,
от
трудного
конца
месяца,
Les
riches
partent
en
croisière
dans
une
saison
tranquille
Богатые
отправляются
в
круиз
в
спокойное
время
года,
Au
front
de
l'imaginaire
du
petit
monde
immobile
На
передовой
воображения
маленького
неподвижного
мира.
À
quoi
bon
pourtant
languir
sur
de
lentes
autoroutes
К
чему
же
томиться
на
медленных
автострадах,
À
la
pêche
aux
souvenirs
sur
les
plages
du
mois
d′ao0t
На
рыбалке
воспоминаний
на
пляжах
августа,
Pour
se
noyer
dans
la
foule
quand
on
rêve
d′abordage
Чтобы
утонуть
в
толпе,
когда
мечтаешь
об
абордаже,
Alors
que
Paris
se
saoule
d'une
planète
en
voyage
В
то
время
как
Париж
пьянеет
от
планеты
в
путешествии.
Et
dans
le
dernier
soupir
d′un
faux-fuyant
qui
rend
l'âme
И
в
последнем
вздохе
исчезающей
лжи,
Éclot
déjà
le
sourire
de
belles
vacances
à
Paname
Уже
расцветает
улыбка
прекрасных
каникул
в
Париже,
Juste
des
rues
et
des
places
des
yeux
qui
tissent
une
trame
Только
улицы
и
площади,
глаза,
ткущие
узор,
Sur
le
doré
d′un
dos
nu
en
vacances
à
Paname
На
золотистой
твоей
обнаженной
спине
в
каникулы
в
Париже.
Échanger
des
mots
chantés
dans
un
sabir
innocent
Обмениваться
напетыми
словами
на
невинном
языке,
Oublier
d'être
méfiant
ou
bien
timide
oublier
Забыть
быть
недоверчивым
или
застенчивым,
забыть
Tous
les
conflits
politiques
au
nom
de
nos
territoires
Все
политические
конфликты
во
имя
наших
территорий,
Dans
le
sillon
d′une
idylle
qui
naît
sur
un
trottoir
Вслед
за
идиллией,
рождающейся
на
тротуаре.
Et
puis
le
soleil
couchant
assis
au
bord
de
la
Seine
И
вот
закат,
сидя
на
берегу
Сены,
Scintillant
comme
le
sang
qui
bout
déjà
dans
nos
veines
Сверкающий,
как
кровь,
которая
уже
кипит
в
наших
венах,
Et
cette
épaule
qui
touche
un
point
final
qu'on
redoute
И
это
плечо,
которое
касается
точки,
которой
мы
боимся,
Quelle
suite
à
un
baiser
à
Paris
au
mois
d'août
Что
следует
за
поцелуем
в
Париже
в
августе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Bastello, Kent Cokenstock
Album
Nouba
date de sortie
01-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.