Kento - Stalingrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kento - Stalingrado




Stalingrado
Stalingrad
Tensione che ci uccide, e non mi dire di sorridere
Tension that kills us, and don't tell me to smile
Chiedimi di lottare, perché lottare è vivere.
Ask me to fight, because to fight is to live.
Non credo alle sirene del successo
I don't believe in the sirens of success
Io non sono il prossimo nessuno, sono il primo me stesso.
I'm not the next nobody, I'm the first myself.
E se la vittima è la musica e l'accusa è di omicidio
And if the victim is the music and the accusation is murder
Io uccido le stelle della radio come il video.
I kill the radio stars like the video.
Dipingo con i testi perché il rap che porto avanti
I paint with the lyrics because the rap that I bring forward
Sporca in rosso tonache nere e colletti bianchi.
Stains black tunics and white collars red.
E non mi fotte se c'hai la pistola, polvere nella stagnola
And I don't care if you have the gun, powder in the bowl
Gli MC che nomini omini senza pisciola
The MCs you name are men without balls.
Rivoluzione in ogni mia parola
Revolution in every word I say
E in chi la spinge da Milano a Palermo, e non è Raul Bova.
And in those who push it from Milan to Palermo, and it's not Raul Bova.
Continua evoluzione come un writer con il lettering
Continuous evolution like a writer with lettering
Spingo chi c'ha i concetti, non chi dice di averceli.
I push those who have the concepts, not those who say they have them.
E se questa è una guerra chi decide il risultato?
And if this is a war, who decides the outcome?
La musica, l'ultima trincea di Stalingrado.
Music, the last trench of Stalingrad.
Rit
Chorus
Per chi sa che è una guerra e che è uno scontro quotidiano
For those who know it's a war and a daily struggle
Per chi resisterà con ogni mezzo necessario
For those who will resist by any means necessary
Per chi resta fuori dalla moda e dallo stadio
For those who stay out of fashion and the stadium
La musica è l'ultima trincea di Stalingrado.
Music is the last trench of Stalingrad.
E siamo in tanti, e non ancora disillusi
And we are many, and not yet disillusioned
Io guardo avanti, nel cielo coi diamanti come Lucy
I look ahead, in the sky with diamonds like Lucy
Segnali sound ribelli ti sputtanano il Blackberry
Rebellious sound signals will blow up your Blackberry
Canto amore col dolore nel cuore come Otis Redding
I sing love with pain in my heart like Otis Redding
Sangue sul mio rhymebook, conta un milione di pagine
Blood on my rhymebook, counting a million pages
E non cambio una parola perché me l'ha detto un manager
And I don't change a word because a manager told me to
L'etichetta fashion non apprezza il mio progetto
The fashion label doesn't appreciate my project
Le mie rime non le pagano, quindi non hanno prezzo.
My rhymes don't pay them, so they have no price.
Un rapper sa che è meglio un lavoro precario
A rapper knows that a precarious job is better
Che dare il culo per un contratto e i passaggi in radio
Than giving your ass for a contract and radio play
E un rapper sa che andrà sempre a finire male
And a rapper knows it will always end badly
Se l'industria della musica è serva del capitale.
If the music industry is a servant of capital.
Senza nazione bandiera se è di quest'Italia,
Without a nation or a flag if it belongs to this Italy,
Siamo guerrieri nella notte e non c'è Coney Island.
We are warriors in the night and there is no Coney Island.
Resta resistere con ogni mezzo necessario
It remains to resist by any means necessary
Musica, ultima trincea di Stalingrado.
Music, last trench of Stalingrad.
Rit.
Chorus.
La musica è un filo teso, è il filo del microfono
Music is a taut thread, it's the thread of the microphone
È fuoco, gioco, sfogo, pogo, è il logos del filosofo.
It's fire, game, outburst, pogo, it's the philosopher's logos.
E ciò che la classifica massifica
And what the charts massify
Quello che copre le bugie del Vaticano coi Magnificat.
What covers the Vatican's lies with the Magnificat.
La musica mi ha chiesto cento e dato mille in cambio
Music asked me for a hundred and gave me a thousand in return
Perché sta muto chi è venduto, non solo chi è stanco
Because those who are sold are silent, not just those who are tired
Mille canzoni e stacchetti sui palinsesti
A thousand songs and skits on the schedules
E sette note come fiori sulle tombe di Sacco e Vanzetti.
And seven notes like flowers on the tombs of Sacco and Vanzetti.
La vera musica va oltre le parole
True music goes beyond words
È come l'alta tensione, a volte chi la tocca muore.
It's like high voltage, sometimes those who touch it die.
Va oltre lo strumento, il tempo, il sample
It goes beyond the instrument, the time, the sample
È terribilmente serio chi la suona sorridendo
Those who play it smiling are terribly serious
È un supremo amore come John Coltrane
It's a supreme love like John Coltrane
Non si fida dei Re Mida dei beat da hit parade.
He doesn't trust King Midas or hit parade beats.
Io resto fuori dalla moda e dallo stadio
I stay out of fashion and the stadium
La musica è l'ultima trincea di Stalingrado.
Music is the last trench of Stalingrad.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.