Paroles et traduction Kento - Stalingrado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tensione
che
ci
uccide,
e
non
mi
dire
di
sorridere
Tension
that
kills
us,
and
don't
tell
me
to
smile
Chiedimi
di
lottare,
perché
lottare
è
vivere.
Ask
me
to
fight,
because
to
fight
is
to
live.
Non
credo
alle
sirene
del
successo
I
don't
believe
in
the
sirens
of
success
Io
non
sono
il
prossimo
nessuno,
sono
il
primo
me
stesso.
I'm
not
the
next
nobody,
I'm
the
first
myself.
E
se
la
vittima
è
la
musica
e
l'accusa
è
di
omicidio
And
if
the
victim
is
the
music
and
the
accusation
is
murder
Io
uccido
le
stelle
della
radio
come
il
video.
I
kill
the
radio
stars
like
the
video.
Dipingo
con
i
testi
perché
il
rap
che
porto
avanti
I
paint
with
the
lyrics
because
the
rap
that
I
bring
forward
Sporca
in
rosso
tonache
nere
e
colletti
bianchi.
Stains
black
tunics
and
white
collars
red.
E
non
mi
fotte
se
c'hai
la
pistola,
polvere
nella
stagnola
And
I
don't
care
if
you
have
the
gun,
powder
in
the
bowl
Gli
MC
che
nomini
sù
omini
senza
pisciola
The
MCs
you
name
are
men
without
balls.
Rivoluzione
in
ogni
mia
parola
Revolution
in
every
word
I
say
E
in
chi
la
spinge
da
Milano
a
Palermo,
e
non
è
Raul
Bova.
And
in
those
who
push
it
from
Milan
to
Palermo,
and
it's
not
Raul
Bova.
Continua
evoluzione
come
un
writer
con
il
lettering
Continuous
evolution
like
a
writer
with
lettering
Spingo
chi
c'ha
i
concetti,
non
chi
dice
di
averceli.
I
push
those
who
have
the
concepts,
not
those
who
say
they
have
them.
E
se
questa
è
una
guerra
chi
decide
il
risultato?
And
if
this
is
a
war,
who
decides
the
outcome?
La
musica,
l'ultima
trincea
di
Stalingrado.
Music,
the
last
trench
of
Stalingrad.
Per
chi
sa
che
è
una
guerra
e
che
è
uno
scontro
quotidiano
For
those
who
know
it's
a
war
and
a
daily
struggle
Per
chi
resisterà
con
ogni
mezzo
necessario
For
those
who
will
resist
by
any
means
necessary
Per
chi
resta
fuori
dalla
moda
e
dallo
stadio
For
those
who
stay
out
of
fashion
and
the
stadium
La
musica
è
l'ultima
trincea
di
Stalingrado.
Music
is
the
last
trench
of
Stalingrad.
E
siamo
in
tanti,
e
non
ancora
disillusi
And
we
are
many,
and
not
yet
disillusioned
Io
guardo
avanti,
nel
cielo
coi
diamanti
come
Lucy
I
look
ahead,
in
the
sky
with
diamonds
like
Lucy
Segnali
sound
ribelli
ti
sputtanano
il
Blackberry
Rebellious
sound
signals
will
blow
up
your
Blackberry
Canto
amore
col
dolore
nel
cuore
come
Otis
Redding
I
sing
love
with
pain
in
my
heart
like
Otis
Redding
Sangue
sul
mio
rhymebook,
conta
un
milione
di
pagine
Blood
on
my
rhymebook,
counting
a
million
pages
E
non
cambio
una
parola
perché
me
l'ha
detto
un
manager
And
I
don't
change
a
word
because
a
manager
told
me
to
L'etichetta
fashion
non
apprezza
il
mio
progetto
The
fashion
label
doesn't
appreciate
my
project
Le
mie
rime
non
le
pagano,
quindi
non
hanno
prezzo.
My
rhymes
don't
pay
them,
so
they
have
no
price.
Un
rapper
sa
che
è
meglio
un
lavoro
precario
A
rapper
knows
that
a
precarious
job
is
better
Che
dare
il
culo
per
un
contratto
e
i
passaggi
in
radio
Than
giving
your
ass
for
a
contract
and
radio
play
E
un
rapper
sa
che
andrà
sempre
a
finire
male
And
a
rapper
knows
it
will
always
end
badly
Se
l'industria
della
musica
è
serva
del
capitale.
If
the
music
industry
is
a
servant
of
capital.
Senza
nazione
né
bandiera
se
è
di
quest'Italia,
Without
a
nation
or
a
flag
if
it
belongs
to
this
Italy,
Siamo
guerrieri
nella
notte
e
non
c'è
Coney
Island.
We
are
warriors
in
the
night
and
there
is
no
Coney
Island.
Resta
resistere
con
ogni
mezzo
necessario
It
remains
to
resist
by
any
means
necessary
Musica,
ultima
trincea
di
Stalingrado.
Music,
last
trench
of
Stalingrad.
La
musica
è
un
filo
teso,
è
il
filo
del
microfono
Music
is
a
taut
thread,
it's
the
thread
of
the
microphone
È
fuoco,
gioco,
sfogo,
pogo,
è
il
logos
del
filosofo.
It's
fire,
game,
outburst,
pogo,
it's
the
philosopher's
logos.
E
ciò
che
la
classifica
massifica
And
what
the
charts
massify
Quello
che
copre
le
bugie
del
Vaticano
coi
Magnificat.
What
covers
the
Vatican's
lies
with
the
Magnificat.
La
musica
mi
ha
chiesto
cento
e
dato
mille
in
cambio
Music
asked
me
for
a
hundred
and
gave
me
a
thousand
in
return
Perché
sta
muto
chi
è
venduto,
non
solo
chi
è
stanco
Because
those
who
are
sold
are
silent,
not
just
those
who
are
tired
Mille
canzoni
e
stacchetti
sui
palinsesti
A
thousand
songs
and
skits
on
the
schedules
E
sette
note
come
fiori
sulle
tombe
di
Sacco
e
Vanzetti.
And
seven
notes
like
flowers
on
the
tombs
of
Sacco
and
Vanzetti.
La
vera
musica
va
oltre
le
parole
True
music
goes
beyond
words
È
come
l'alta
tensione,
a
volte
chi
la
tocca
muore.
It's
like
high
voltage,
sometimes
those
who
touch
it
die.
Va
oltre
lo
strumento,
il
tempo,
il
sample
It
goes
beyond
the
instrument,
the
time,
the
sample
È
terribilmente
serio
chi
la
suona
sorridendo
Those
who
play
it
smiling
are
terribly
serious
È
un
supremo
amore
come
John
Coltrane
It's
a
supreme
love
like
John
Coltrane
Non
si
fida
dei
Re
Mida
né
dei
beat
da
hit
parade.
He
doesn't
trust
King
Midas
or
hit
parade
beats.
Io
resto
fuori
dalla
moda
e
dallo
stadio
I
stay
out
of
fashion
and
the
stadium
La
musica
è
l'ultima
trincea
di
Stalingrado.
Music
is
the
last
trench
of
Stalingrad.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.