Paroles et traduction Keny Arkana feat. Kalash l'Afro & RPZ - Marseille
Centre
ville,
Центр
города,
S,
pas
besoin
de
présenter
ma
ville
ca
rappe
depuis
les
premières
heures
С,
не
нужно
показывать
мой
город,
который
стучит
с
первых
часов.
Microphone
branché
à
vif
ca
rappe
dans
tous
les
coins,
se
rappelant
du
rap
d′hier
3ème
génération
d'
Подключенный
к
сети
микрофон
громко
стучит
по
всем
углам,
вспоминая
вчерашний
РЭП
3-го
поколения
Arrive
déjà
la
4ème
identité
Marseillaise,
ni
New
York,
ni
Atlanta
nous,
on
reste
fidèle
à
nous
mêmes
Уже
прибывает
4-я
идентичность
Марсельезы,
ни
Нью-Йорк,
ни
Атланта,
мы
остаемся
верными
себе
On
attend
pas,
nous
on
s'en
bat
on
garde
l'honneur
des
gens
d′en
bas,
énervés
ou
nonchalants
trop
sincère
Мы
не
ждем,
мы
боремся
с
этим,
мы
берегем
честь
людей
снизу,
раздраженных
или
беспечных,
слишком
искренних
Le
numéro
1 s′appelle
à
jamais
Luciano
Marseille,
Marseille,
a
toujours
fait
vibrer
la
France
fut
un
temps
où
tout
l'
Номер
1 навсегда
называется
Лучано
Марсель,
Марсель,
всегда
волновал
Францию.
было
время,
когда
все
Hexagone
rappait
même
avec
l′accent
j'en
place
une
pour
les
absents,
puis
une
autre
pour
tous
nos
anciens
tu
dis
qu′on
chiale,
toi?
Шестиугольник
даже
печатал
с
акцентом,
Я
устанавливаю
один
для
отсутствующих,
затем
другой
для
всех
наших
бывших,
ты
говоришь,
что
мы
трахаемся,
ты?
Mais
ferme-la,
et
colle
ta
tête
aux
enceintes!
Но
заткнись
и
прикрой
голову
к
колонкам!
Nous,
on
rappe
avec
des
principes
la
main
sur
le
coeur
avec
des
principes
et
j'insiste,
car
dans
dans
ce
biz,
trop
de
frères
qui
vacillent
faire
le
fou
c′est
facile,
rester
vrai
c'est
fragile
M.
Мы,
мы,
придерживаемся
принципов,
положа
руку
на
сердце,
придерживаемся
принципов,
и
я
настаиваю,
потому
что
в
этом
бизнесе
слишком
много
колеблющихся
братьев
делают
глупости,
это
легко,
оставаться
правдой-это
хрупко,
Мистер.
S
c'est
magique
Это
волшебство
Un
peu
de
coeur
qui
enraye
la
machine
Немного
сердца,
которое
останавливает
машину
Tu
verras
pas
venir
le
coup
d′éclat
Ты
не
увидишь,
что
это
произойдет.
L′école
du
rap
de
Mars
te
fout
des
claques
Мартовская
рэп-школа
дает
тебе
пощечины
Qui
a
dit
que
le
rap
du
sud
était
mort?
Кто
сказал,
что
южный
рэп
мертв?
Ici
le
flux
est
énorme
Здесь
поток
огромен
3,
centre
ville,
quartiers
sud,
quartiers
nord
3,
центр
города,
южные
районы,
северные
районы
Marseille
atterrit
dans
les
charts,
revoilà
le
vaisseau
spacial
ya
ceux
qui
restent
et
ceux
qui
partent
Марсель
приземляется
в
чартах,
возвращается
на
космический
корабль-те,
кто
остается,
и
те,
кто
уезжает
Nous
c'est
du
vrai
son
de
spartiate
c′est
notre
Histoire
qui
parle
d'elle
même,
bselmek
a
vouloir
faire
du
fric
Для
нас
это
настоящее
спартанское
звучание,
это
наша
история,
которая
говорит
сама
за
себя,
бсельмек
хотел
заработать
немного
денег
Mon
frère,
on
s′est
foutu
dans
qu'elle
merde?
Брат
мой,
мы
что,
вляпались
в
это
дерьмо?
Des
balles
envoyées
pêle-mêle,
le
son
c′est
la
cour
martiale
les
MC's
cherchent
la
somme,
la
vie
de
rêve,
le
jeu
du
Barça
en
face
d'
Пули,
посланные
вперемешку,
звук-это
военный
трибунал,
маки
ищут
сумму,
жизнь
мечты,
игру
Барса
напротив
Alger
et
de
Casa,
de
ceux
que
ceux
qui
gouvernent
ignorent
trafic
et
western
union
Алжир
и
Де
Каса,
те,
кто
правит,
игнорируют
трафик
и
западный
союз
Miracles
et
destins
ignobles
rien
à
prouver
à
personne,
faut
juste
répéter
les
coups
que
ceux
qui
viennent
pas
nous
péter
les
couilles!
Чудесам
и
подлым
судьбам
нечего
никому
доказывать,
просто
нужно
повторять
удары
тех,
кто
не
приходит,
чтобы
надрать
нам
яйца!
Eh
couz,
micro
ouvert,
j′compte
rester
jusqu′à
plus
d'heure
chez
nous,
même
les
voyous
ont
du
respect
et
de
la
pudeur
Эй,
куз,
Открытый
микрофон,
я
планирую
задержаться
у
нас
еще
на
час,
даже
у
головорезов
есть
уважение
и
скромность
Je
suis
de
ceux
qui
boxent
avec
les
crocs,
comme
monsieur
bors
avec
les
mots
j′traite
pas
avec
les
flûtes,
avec
les
toxs,
avec
les
faux
j'vide
mon
chargeur,
vacciné
et
majeur,
Marseillais
et
rajeul,
de
ceux
qui
savent
rimer
en
levant
le
majeur
Я
из
тех,
кто
боксирует
с
клыками,
как
мистер
Борс
со
словами,
Я
не
имею
дела
с
флейтами,
с
токсами,
с
фальшивками,
я
опустошаю
свою
обойму,
привитую
и
мажорную,
марсельскую
и
помолодевшую,
из
тех,
кто
умеет
рифмовать,
поднимая
средний
палец
Tu
peux
pas
test
l′esprit
rebelle,
pour
la
ville
nos
écrits
se
lèvent
a
l'heure
où
ceux
qui
touchent
des
primes
se
taisent
fuck
ceux
qui
méprisent
le
13
j′dédie
ce
texte
à
la
ville
à
part,
cité
marginale
mise
a
part
que
de
la
ruse,
elle
est
la
capital
ma
ville
fout
la
haine
aux
normes
attirante
comme
les
phéromones
bouillante
comme
le
vélodrome
et
beaucoup
plus
ancienne
que
Rome
sais-tu
seulement
d'où
vient
la
dimension
identitaire
de
l'indépendance
vécue
à
travers
quelques
millénaires
une
longue
histoire
d′immigration
Ты
не
можешь
проверить
мятежный
дух,
для
города
наши
сочинения
поднимаются
в
то
время,
когда
те,
кто
получает
премии,
молчат,
черт
возьми,
те,
кто
презирает
13-го
числа,
я
посвящаю
этот
текст
городу
в
стороне,
в
маргинальном
городе,
за
исключением
того,
что
хитрость,
это
столица,
Мой
ГОРОД,
черт
возьми,
не
знает,
что
я
делаю.
ненависть
к
привлекательным
стандартам,
таким
как
кипящие
феромоны,
такие
как
Велодром,
и
намного
старше
Рима,
ты
только
знаешь,
откуда
взялось
идентичное
измерение
независимости,
пережитое
на
протяжении
нескольких
тысячелетий
долгая
история
иммиграции
Un
autre
il
sur
l′horizon
subissant
intimidation,
orgueil
et
trahison
a
l'époque
d′
Еще
один
он
на
горизонте,
подвергающийся
издевательствам,
гордыне
и
предательству
во
времена
Hitler,
ou
à
celle
des
rois
tout
rose
elle
a
toujours
levé
un
doigt
aux
bérets
et
aux
couronnes
en
ce
moment
ça
part
en
couille,
ça
parle
en
douille
dans
la
zone
comme
partout
ça
cartonne
pour
de
la
monnaie
tout
pour
les
grosses
structures,
rien
pour
le
mystère
la
capitale
de
la
rupture,
c'est
pour
2013!
Гитлер,
или
короли,
все
розовое,
она
всегда
поднимала
палец
на
береты
и
короны
прямо
сейчас,
все
идет
своим
чередом,
все
болтает
по
всему
району,
как
и
везде,
он
торгует
деньгами,
все
для
больших
зданий,
ничего
для
тайны,
столица
распада,
это
все,
что
вам
нужно.это
на
2013
год!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAMZI KHAZRI, SAMIR MENOUAR, VICTORIE BARBARA LAURE MONNIER, WILLIAM MUNDAYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.