Keny Arkana - Buenos Dias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keny Arkana - Buenos Dias




Buenos Dias
Buenos Dias
Buenos Dias, quoi de neuf depuis la dernière fois?
Good Morning, what's new since last time?
La machine s'accélère, ses sombres desseins s'aperçoivent
The machine is speeding up, its dark designs are becoming apparent
Frustration est plus grande, devine qui sont les truands?
Frustration is greater, guess who the crooks are?
Politiques nous étranglent, la cage de plus en plus étroite
Politicians are strangling us, the cage is getting tighter
Ils veulent nous insérer la disquette, nous transfuser la puce
They want to insert the disc, transfuse the chip into us
Entre leur loi comme Loppsi 2, leur Codex Alimentarius
Between their laws like Loppsi 2, their Codex Alimentarius
Leurs blocus sans pitch, une police qui se militarise
Their blockades without pitch, a police force that is militarizing
Quartiers pointés du doigt comme les ennemis de la République
Neighborhoods pointed out as the enemies of the Republic
Autonomes traités de terroristes, pendant que dans leur rhétorique
Autonomists treated as terrorists, while in their rhetoric
Te font passer les pires tyrans pour des exemples d'héroïsme
They make the worst tyrants pass for examples of heroism
Louent la réussite égoïste... mais dans l'échec collectif
They praise selfish success... but in collective failure
Dis-moi à quoi ça rime de vouloir sauver sa vie?
Tell me what's the point of wanting to save your life?
Sauve ton âme des griffes des fils de Lucifer
Save your soul from the clutches of the sons of Lucifer
Des noeuds plein les viscères
Knots in the viscera
La Force est infinie comme l'univers
The Force is infinite like the universe
Allez leur dire, pas de ceux qu'on dresse la carotte au bout d'une ficelle
Go tell them, not those we train with carrots at the end of a string
Rêvant de chasser les maîtres comme la jeunesse Tunisienne!
Dreaming of chasing the masters like the Tunisian youth!
Buenos dias, je vois Liberté s'en aller
Good morning, I see Liberty leaving
Pour elle je reste vraie, je n'ai pas rangé mon franc-parler
I remain true to her, I have not put away my outspokenness
Les murs se resserrent et la machine s'est emballée
The walls are closing in and the machine has taken hold
Tous leurs slogans rendent tarés, innocents en maison d'arrêt
All their slogans make the innocent into detention centers
Babylone s'est emparée de nos esprits, regarde bien
Babylon has taken over our minds, look closely
Sens-tu la peur t'envahir, vie endiablée et TF1
Do you feel fear invading you, a hectic life and TF1
L'Humain est-il défunt? plus de place pour le sacré et le divin
Is the human being dead? No room for the sacred and divine
Les petits rêvent de flingues, et la moitié de la planète crève de faim...
The little ones dream of guns, and half the planet is starving
2011 voici le décor, familles que l'on déporte
2011 here is the setting, families deported
Les mêmes que l'on enferme, que l'on accuse de tous les torts
The same ones that are locked up, accused of all wrongs
Et pendant que Société dort avec des clous dans ses bouées
And while Society sleeps with nails in its buoys
Dites-lui que tout ce qui est bâti sur l'injustice est voué à s'écrouler
Tell it that all that is built on injustice is doomed to collapse
J'vois le temps s'écouler, les esprits se rétrécir
I see time pass, minds shrink
Sheitan amadouer une humanité dépressive
Sheitan entices a depressed humanity
L'obscurité s'épaissit, retour de celle qui nique la norme
The darkness thickens, the return of the one who breaks the norm
Quatrième missile ou juste l'esquisse d'un autre album...
Fourth missile or just the outline of another album...





Writer(s): Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.