Paroles et traduction Keny Arkana - Couleur Molotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couleur Molotov
Molotov Cocktail
On
a
institutionnalisé
la
détresse,
hiérarchisé
le
racisme
They've
institutionalized
distress,
hierarchized
racism
La
ville
fabrique
la
misère,
les
larmes
ne
sèchent
plus,
elles
moisissent
The
city
manufactures
misery,
tears
no
longer
dry,
they
fester
Les
médias
mentent,
on
le
sait
tous
et
on
fait
style
The
media
lies,
we
all
know
it,
and
we
just
pretend
Et
l'monde
regarde
les
grandes
puissances
tester
ses
nouveaux
missiles
sur
des
civils
And
the
world
watches
the
great
powers
test
their
new
missiles
on
civilians
L'industrie,
l'armement
se
portent
bien,
prospère
est
son
plan
Industry,
armament
are
doing
well,
their
plan
is
prosperous
Elle
a
porté
un
d'ses
fils
jusqu'au
trône
de
la
Maison
Blanche
It
carried
one
of
its
sons
to
the
throne
of
the
White
House
Réalité
ensanglantée,
d'puis
l'temps
qu'la
raison
flanche
Bloody
reality,
reason
has
been
faltering
for
so
long
Le
virtuel
ou
l'enfer,
vois-tu,
le
nouvel
ordre
est
en
marche
The
virtual
or
hell,
you
see,
the
new
order
is
on
the
march
Prison
dorée,
pas
d'fenêtres,
que
des
écrans
high-tech
Gilded
prison,
no
windows,
only
high-tech
screens
Si
l'temps
c'est
d'l'argent
c'est
normal
que
les
gens
aient
l'QI
d'un
parc-mètre
If
time
is
money,
it's
normal
for
people
to
have
the
IQ
of
a
parking
meter
Les
enfants
qui
s'vendent
sur
Facebook,
30.000$
par
tête
Children
selling
themselves
on
Facebook,
$30,000
a
head
Des
mères
comme
Kardashian,
des
gosses
qui
s'cultivent
sur
le
Dark
Net
Mothers
like
Kardashian,
kids
cultivating
themselves
on
the
Dark
Net
C'est
l'brouhaha
dans
chaque
tête,
des
crises
de
nerfs
sous
chaque
toit
It's
a
cacophony
in
every
head,
nervous
breakdowns
under
every
roof
Regarde
l'humain,
l'monde,
et
souris
à
la
terre
pour
la
dernière
fois
Look
at
humanity,
the
world,
and
smile
at
the
earth
for
the
last
time
Des
satellites,
des
ondes
nocives
partout,
des
sales
antennes
Satellites,
harmful
waves
everywhere,
dirty
antennas
Des
guerres
ethniques,
des
enfants
soldats,
ça
fait
rire
les
diamantaires
Ethnic
wars,
child
soldiers,
it
makes
diamond
dealers
laugh
On
s'élève
sans
échelle,
rébellion
dans
les
gènes
We
rise
without
ladders,
rebellion
in
our
genes
Facho
veut
nous
mettre
en
échec,
fâché
car
la
peur
se
paie
cher
Fascists
want
to
put
us
in
check,
angry
because
fear
is
expensive
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Hey,
raise
your
fist,
make
it
rise,
raise
your
middle
finger
2017,
c'est
l'canon
scié
ou
le
bulletin
d'vote
2017,
it's
the
sawed-off
shotgun
or
the
ballot
L'injustice
est
trop
monotone,
yeux
couleur
molotov
Injustice
is
too
monotonous,
eyes
the
color
of
Molotov
cocktails
Exprimer
sa
pensée
c'est
s'faire
allumer
par
les
Robocop
Expressing
your
thoughts
is
getting
lit
up
by
Robocop
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Hey,
raise
your
fist,
make
it
rise,
raise
your
middle
finger
2017,
c'est
la
feuille
de
papier
ou
l'putain
d'glock
2017,
it's
the
sheet
of
paper
or
the
goddamn
Glock
Vrai
pouvoir
fût
la
lumière,
y'a
pas
l'ombre
d'un
doute
True
power
was
the
light,
there's
not
a
shadow
of
a
doubt
On
a
qu'une
mère,
qu'une
clé
du
succès,
pas
l'ombre
d'un
double
We
only
have
one
mother,
one
key
to
success,
not
a
shadow
of
a
duplicate
Pas
b'soin
qu'j'les
énumère
mes
fautes,
j'viens
expulser
mon
humeur
de
merde,
pas
m'excuser
d'être
qu'un
allumeur,
de
mèches
No
need
to
list
my
faults,
I'm
here
to
expel
my
shitty
mood,
not
to
apologize
for
being
just
a
lighter,
of
fuses
Accusé
j'me
lève
si
je
meurs,
mon
œuvre
plaidera
coupable
Accused,
I
rise
if
I
die,
my
work
will
plead
guilty
Lèvres
scellées
sur
l'honneur,
j'le
jure
la
rime
ma
seule
soupape
Lips
sealed
on
my
honor,
I
swear
rhyme
is
my
only
valve
L'argent
libère
le
luxe,
c'est
juste
une
autre
laisse
en
sursis
Money
frees
luxury,
it's
just
another
leash
on
borrowed
time
J'me
taille
la
barbe
avec
l'épée,
Damoclès,
ici
I
shave
my
beard
with
the
sword,
Damocles,
here
J'rappe
un
nouveau
siècle,
j'fight
pour
mes
droits
I
rap
a
new
century,
I
fight
for
my
rights
J'ai
des
mots
secs,
que
devient
ton
poing
quand
tu
tends
les
doigts
I
have
dry
words,
what
becomes
of
your
fist
when
you
extend
your
fingers
Les
médias
spéculent,
en
attendant
les
présidentielles
The
media
speculates,
while
waiting
for
the
presidential
elections
Pendant
qu'tu
fais
le
pécule
en
attendant
l'homme
providentiel
While
you're
making
a
nest
egg
while
waiting
for
the
providential
man
Loin
des
quartiers
résidentiels,
on
a
pris
c'thème
Far
from
residential
areas,
we've
taken
this
theme
Ça
fait:
"C'est
pas
le
président
qu'il
faut
changer,
c'est
l'système"
It
goes:
"It's
not
the
president
we
need
to
change,
it's
the
system"
J'suis
coincé,
entre
me
venger
et
laisser
faire
le
karma
I'm
stuck,
between
revenge
and
letting
karma
do
its
thing
Quand
je
chante
c'est
le
dealer
du
coin
contre
Big
Phama,
Bors
When
I
sing,
it's
the
corner
dealer
against
Big
Pharma,
man
On
s'élève
sans
échelle,
rébellion
dans
les
gènes
We
rise
without
ladders,
rebellion
in
our
genes
Facho
veut
nous
mettre
en
échec,
fâché
car
la
peur
se
paie
cher
Fascists
want
to
put
us
in
check,
angry
because
fear
is
expensive
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Hey,
raise
your
fist,
make
it
rise,
raise
your
middle
finger
2017,
c'est
l'canon
scié
ou
le
bulletin
d'vote
2017,
it's
the
sawed-off
shotgun
or
the
ballot
L'injustice
est
trop
monotone,
yeux
couleur
molotov
Injustice
is
too
monotonous,
eyes
the
color
of
Molotov
cocktails
Exprimer
sa
pensée
c'est
s'faire
allumer
par
les
Robocop
Expressing
your
thoughts
is
getting
lit
up
by
Robocop
Hey,
lève
le
poing,
fais
lever,
lève
ton
fuck
Hey,
raise
your
fist,
make
it
rise,
raise
your
middle
finger
2017,
c'est
la
feuille
de
papier
ou
l'putain
d'glock
2017,
it's
the
sheet
of
paper
or
the
goddamn
Glock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victoire Monnier, Pavle Kovacevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.