Paroles et traduction Keny Arkana - Fille du vent
Fille du vent
Daughter of the Wind
Libre
comme
le
vent
Free
as
the
wind
J'ai
mis
les
voiles,
oui,
j'ai
tué
l'impossible
I
set
sail,
yes,
I
killed
the
impossible
Ici,
fille
de
l'étoile
Here,
daughter
of
the
star
Vide
de
déboires,
j'ai
fui
Empty
of
troubles,
I
fled
Au
large
je
lâche
ma
rage
et
mes
larmes
j'essuie
Offshore
I
release
my
rage
and
wipe
my
tears
Je
suis
et
file
quand
les
signes
le
décident
I
follow
and
flow
when
the
signs
decide
Je
m'incline
à
la
vie
même
mes
flips
se
résignent
I
bow
to
life,
even
my
fears
resign
Sur
la
route
vers
l'inconnu,
j'écris
mon
récit
On
the
road
to
the
unknown,
I
write
my
story
Terre
promise,
mon
exil,
loin
de
ce
que
le
monde
exhibe
Promised
land,
my
exile,
far
from
what
the
world
exhibits
Fille
du
vent,
de
l'énigme
Daughter
of
the
wind,
of
the
enigma
Libre
mais
digne
Free
but
dignified
Je
me
délivre,
éternelle
pèlerine
I
deliver
myself,
eternal
pilgrim
Digne
ennemie
de
la
routine
Worthy
enemy
of
routine
La
tête
pleine
de
rimes
à
l'heure
où
leur
monde
s'engloutit
Head
full
of
rhymes
as
their
world
sinks
Sanglotante,
je
suis
partie
là
où
le
soleil
a
le
sourire
Sobbing,
I
left
for
where
the
sun
smiles
En
quête
de
ce
dont
juste
l'âme
a
le
souvenir
In
search
of
what
only
the
soul
remembers
Liberté
mon
fou-rire,
elle
dicte
ma
voix
Freedom,
my
laughter,
it
dictates
my
voice
Je
combats
l'inertie
I
fight
inertia
Appelle-moi,
appelle-moi
Call
me,
call
me
Fille
du
vent
Daughter
of
the
wind
Parce
que
je
combat
l'inertie
Because
I
fight
inertia
La
routine
je
fuis
I
flee
routine
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Because
life
is
movement
Leur
système
n'est
qu'un
sable
mouvant
Their
system
is
just
quicksand
Appelle-moi
fille
du
vent
Call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
je
suis
née
Because
I
was
born
Pour
vivre
entre
les
mailles
de
vos
filets
To
live
between
the
meshes
of
your
nets
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
la
routine
endommage
Because
routine
damages
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Because
life
is
movement
Et
que
je
veux
lui
rendre
hommage
And
I
want
to
pay
tribute
to
it
J'avance,
entre
les
hauts
et
les
bas
I
advance,
between
the
ups
and
downs
Je
rebondis,
quand
le
sol
s'écroule
sous
mes
pas
I
bounce
back
when
the
ground
crumbles
beneath
my
steps
J'ai
grandi
sous
l'étoile
en
crise,
croire
en
qui?
I
grew
up
under
the
star
in
crisis,
who
to
believe
in?
Monde
glacial,
froide
banquise
Glacial
world,
cold
pack
ice
Peut-être
instable,
bah
tant
pis
Maybe
unstable,
well,
too
bad
En
vie
tant
que
l'aventure
m'appelle
Alive
as
long
as
adventure
calls
me
C'est
en
marchant
sur
la
terre
que
je
guéris
de
ma
peine
It's
by
walking
on
the
earth
that
I
heal
from
my
pain
Élan
de
folie
aux
yeux
de
l'autre
Flight
of
madness
in
the
eyes
of
the
other
Je
tourne
autour
du
soleil
I
revolve
around
the
sun
Libre
comme
l'air
et
le
sourire
aux
lèvres
Free
as
the
air
and
a
smile
on
my
lips
De
train
en
train,
je
suis
partie
par
la
fenêtre
From
train
to
train,
I
left
through
the
window
Pour
être
libre
j'ai
morflé
quand
j'avais
pas
l'âge
de
l'être
To
be
free,
I
suffered
when
I
wasn't
old
enough
to
be
Alors
nique
ta
morale
So
fuck
your
morals
Peut-être
vis
à
l'occas'
una
vida
loca
Maybe
I
live
a
crazy
life
sometimes
Ma
vie
un
hymne
à
l'audace
My
life
a
hymn
to
audacity
Tous
à
nos
places,
jamais
Everyone
in
their
place,
never
La
terre
est
mon
pays,
pèlerinage
ou
périple
The
earth
is
my
country,
pilgrimage
or
journey
Être
libre
ou
périr
To
be
free
or
perish
Comme
un
filet
d'eau
pure
sur
mes
plaies
si
brûlantes
Like
a
trickle
of
pure
water
on
my
burning
wounds
Connectée
au
présent
Connected
to
the
present
Appelle-moi,
appelle-moi
Call
me,
call
me
Fille
du
vent
Daughter
of
the
wind
Parce
que
je
combat
l'inertie
Because
I
fight
inertia
La
routine
je
fuis
I
flee
routine
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Because
life
is
movement
Leur
système
n'est
qu'un
sable
mouvant
Their
system
is
just
quicksand
Appelle-moi
fille
du
vent
Call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
je
suis
née
Because
I
was
born
Pour
vivre
entre
les
mailles
de
vos
filets
To
live
between
the
meshes
of
your
nets
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
la
routine
endommage
Because
routine
damages
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Because
life
is
movement
Et
que
je
veux
lui
rendre
hommage
And
I
want
to
pay
tribute
to
it
Je
suis
bien
qu'en
mouvement
I'm
only
good
in
motion
Me
retrouvant
sans
mes
tourments
Finding
myself
without
my
torments
En
l'ouvrant
je
cherche
Dieu
loin
des
masses
et
des
couvents
By
opening
it,
I
seek
God
far
from
the
masses
and
convents
J'ai
souvent
pensé
à
tout
plaquer
pour
vivre
mon
esprit
pleinement
I
often
thought
of
dropping
everything
to
live
my
spirit
fully
Tellement
le
monde
moderne
est
éprouvant
The
modern
world
is
so
trying
Mais
ma
mission
est
ici,
alors
je
pars
et
reviens
But
my
mission
is
here,
so
I
leave
and
come
back
Comme
quoi
mon
chemin
ne
partait
de
rien
Like
my
path
started
from
nothing
Mes
pas
viennent
de
loin
et
n'ont
pas
fini
de
marcher
My
steps
come
from
afar
and
haven't
finished
walking
Jusqu'au
lever
du
jour
ou
quand
la
mort
viendra
me
chercher
Until
the
break
of
day
or
when
death
comes
to
get
me
J'partirais
aussi
libre
que
quand
j'suis
arrivée
I
will
leave
as
free
as
when
I
arrived
Entre
les
marées
la
vie
m'a
appris
à
naviguer
Between
the
tides,
life
has
taught
me
to
navigate
D'expérience
en
expérience
comme
une
lame
à
limer
From
experience
to
experience
like
a
blade
to
file
J'polis
ma
pierre
jusqu'à
voir
mes
propres
soleils
s'aligner
I
polish
my
stone
until
I
see
my
own
suns
align
Fille
du
Vent
Daughter
of
the
wind
J'ai
jamais
oublié
qu'on
était
tous
frères
I
never
forgot
that
we
were
all
brothers
Qu'on
ne
souille
pas
le
soleil
avec
de
la
poussière
That
we
don't
stain
the
sun
with
dust
Cœur
ouvert,
je
retrouve
mes
ailes
Open
heart,
I
find
my
wings
again
M'en
veux
pas
si
le
système
je
déserte
Don't
blame
me
if
I
desert
the
system
Fille
du
vent
Daughter
of
the
wind
Parce
que
je
combat
l'inertie
Because
I
fight
inertia
La
routine
je
fuis
I
flee
routine
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Because
life
is
movement
Leur
système
n'est
qu'un
sable
mouvant
Their
system
is
just
quicksand
Appelle-moi
fille
du
vent
Call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
je
suis
née
Because
I
was
born
Pour
vivre
entre
les
mailles
de
vos
filets
To
live
between
the
meshes
of
your
nets
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
Parce
que
la
routine
endommage
Because
routine
damages
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Because
life
is
movement
Et
que
je
veux
lui
rendre
hommage
And
I
want
to
pay
tribute
to
it
Fille
du
vent
(parce
que
je
combat
l'inertie)
Daughter
of
the
wind
(because
I
fight
inertia)
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
(parce
que
la
vie
est
mouvement)
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
(because
life
is
movement)
Appelle-moi
fille
du
vent
(parce
que
je
suis
née)
Call
me
daughter
of
the
wind
(because
I
was
born)
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
(parce
que
le
système
endommage)
Call
me,
call
me
daughter
of
the
wind
(because
the
system
damages)
(On
doit
rendre
hommage
à
la
vie,
rendre
hommage
à
la
vie
et
sa
grandeur)
(We
must
pay
tribute
to
life,
pay
tribute
to
life
and
its
grandeur)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.