Paroles et traduction Keny Arkana - Fille du vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre
comme
le
vent
Свободна,
как
ветер,
J'ai
mis
les
voiles,
oui,
j'ai
tué
l'impossible
Я
подняла
паруса,
да,
я
убила
невозможное.
Ici,
fille
de
l'étoile
Здесь,
дочь
звезды,
Vide
de
déboires,
j'ai
fui
Свободна
от
невзгод,
я
сбежала.
Au
large
je
lâche
ma
rage
et
mes
larmes
j'essuie
В
открытом
море
я
выпускаю
свою
ярость
и
вытираю
слезы.
Je
suis
et
file
quand
les
signes
le
décident
Я
существую
и
лечу,
когда
знаки
указывают
путь.
Je
m'incline
à
la
vie
même
mes
flips
se
résignent
Я
склоняюсь
перед
жизнью,
даже
мои
страхи
отступают.
Sur
la
route
vers
l'inconnu,
j'écris
mon
récit
На
пути
к
неизвестному
я
пишу
свою
историю.
Terre
promise,
mon
exil,
loin
de
ce
que
le
monde
exhibe
Земля
обетованная,
мое
изгнание,
вдали
от
того,
что
показывает
мир.
Fille
du
vent,
de
l'énigme
Дочь
ветра,
загадки,
Libre
mais
digne
Свободна,
но
достойна.
Je
me
délivre,
éternelle
pèlerine
Я
освобождаюсь,
вечная
странница.
Digne
ennemie
de
la
routine
Достойный
враг
рутины.
La
tête
pleine
de
rimes
à
l'heure
où
leur
monde
s'engloutit
Голова
полна
рифм
в
час,
когда
их
мир
рушится.
Sanglotante,
je
suis
partie
là
où
le
soleil
a
le
sourire
Рыдая,
я
ушла
туда,
где
солнце
улыбается.
En
quête
de
ce
dont
juste
l'âme
a
le
souvenir
В
поисках
того,
что
помнит
только
душа.
Liberté
mon
fou-rire,
elle
dicte
ma
voix
Свобода
- моя
улыбка,
она
диктует
мой
голос.
Je
combats
l'inertie
Я
борюсь
с
инерцией.
Appelle-moi,
appelle-moi
Назови
меня,
назови
меня
Fille
du
vent
дочерью
ветра.
Parce
que
je
combat
l'inertie
Потому
что
я
борюсь
с
инерцией,
La
routine
je
fuis
От
рутины
я
бегу.
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Потому
что
жизнь
- это
движение,
Leur
système
n'est
qu'un
sable
mouvant
Их
система
- всего
лишь
зыбучий
песок.
Appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
je
suis
née
Потому
что
я
родилась,
Pour
vivre
entre
les
mailles
de
vos
filets
Чтобы
жить
между
ячейками
ваших
сетей.
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
la
routine
endommage
Потому
что
рутина
разрушает,
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Потому
что
жизнь
- это
движение,
Et
que
je
veux
lui
rendre
hommage
И
я
хочу
отдать
ей
дань
уважения.
J'avance,
entre
les
hauts
et
les
bas
Я
иду
вперед,
между
взлетами
и
падениями,
Je
rebondis,
quand
le
sol
s'écroule
sous
mes
pas
Я
отскакиваю,
когда
земля
рушится
под
ногами.
J'ai
grandi
sous
l'étoile
en
crise,
croire
en
qui?
Я
выросла
под
звездой
в
кризисе,
кому
верить?
Monde
glacial,
froide
banquise
Ледяной
мир,
холодная
льдина.
Peut-être
instable,
bah
tant
pis
Может
быть,
неустойчива,
ну
и
пусть.
En
vie
tant
que
l'aventure
m'appelle
Жива,
пока
приключения
зовут
меня.
C'est
en
marchant
sur
la
terre
que
je
guéris
de
ma
peine
Именно
идя
по
земле,
я
исцеляюсь
от
своей
боли.
Élan
de
folie
aux
yeux
de
l'autre
Порыв
безумия
в
глазах
другого.
Je
tourne
autour
du
soleil
Я
вращаюсь
вокруг
солнца,
Libre
comme
l'air
et
le
sourire
aux
lèvres
Свободна,
как
воздух,
и
с
улыбкой
на
губах.
De
train
en
train,
je
suis
partie
par
la
fenêtre
Из
поезда
в
поезд,
я
уехала
через
окно.
Pour
être
libre
j'ai
morflé
quand
j'avais
pas
l'âge
de
l'être
Чтобы
быть
свободной,
я
натерпелась,
когда
была
еще
слишком
молода
для
этого.
Alors
nique
ta
morale
Так
что
к
черту
твою
мораль.
Peut-être
vis
à
l'occas'
una
vida
loca
Возможно,
иногда
живу
una
vida
loca.
Ma
vie
un
hymne
à
l'audace
Моя
жизнь
- гимн
смелости.
Tous
à
nos
places,
jamais
Всем
по
своим
местам,
никогда.
La
terre
est
mon
pays,
pèlerinage
ou
périple
Земля
- моя
страна,
паломничество
или
путешествие.
Être
libre
ou
périr
Быть
свободной
или
погибнуть.
Comme
un
filet
d'eau
pure
sur
mes
plaies
si
brûlantes
Как
струйка
чистой
воды
на
мои
жгучие
раны.
Connectée
au
présent
Связанная
с
настоящим.
Appelle-moi,
appelle-moi
Назови
меня,
назови
меня
Fille
du
vent
дочерью
ветра.
Parce
que
je
combat
l'inertie
Потому
что
я
борюсь
с
инерцией,
La
routine
je
fuis
От
рутины
я
бегу.
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Потому
что
жизнь
- это
движение,
Leur
système
n'est
qu'un
sable
mouvant
Их
система
- всего
лишь
зыбучий
песок.
Appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
je
suis
née
Потому
что
я
родилась,
Pour
vivre
entre
les
mailles
de
vos
filets
Чтобы
жить
между
ячейками
ваших
сетей.
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
la
routine
endommage
Потому
что
рутина
разрушает,
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Потому
что
жизнь
- это
движение,
Et
que
je
veux
lui
rendre
hommage
И
я
хочу
отдать
ей
дань
уважения.
Je
suis
bien
qu'en
mouvement
Мне
хорошо
только
в
движении,
Me
retrouvant
sans
mes
tourments
Находя
себя
без
своих
мучений.
En
l'ouvrant
je
cherche
Dieu
loin
des
masses
et
des
couvents
Открывая
его,
я
ищу
Бога
вдали
от
масс
и
монастырей.
J'ai
souvent
pensé
à
tout
plaquer
pour
vivre
mon
esprit
pleinement
Я
часто
думала
бросить
все,
чтобы
жить
своим
духом
в
полной
мере,
Tellement
le
monde
moderne
est
éprouvant
Настолько
современный
мир
изматывает.
Mais
ma
mission
est
ici,
alors
je
pars
et
reviens
Но
моя
миссия
здесь,
поэтому
я
ухожу
и
возвращаюсь.
Comme
quoi
mon
chemin
ne
partait
de
rien
Как
будто
мой
путь
начался
из
ничего.
Mes
pas
viennent
de
loin
et
n'ont
pas
fini
de
marcher
Мои
шаги
идут
издалека
и
не
закончат
свой
путь,
Jusqu'au
lever
du
jour
ou
quand
la
mort
viendra
me
chercher
До
восхода
солнца
или
когда
смерть
придет
за
мной.
J'partirais
aussi
libre
que
quand
j'suis
arrivée
Я
уйду
такой
же
свободной,
какой
пришла.
Entre
les
marées
la
vie
m'a
appris
à
naviguer
Между
приливами
жизнь
научила
меня
плавать.
D'expérience
en
expérience
comme
une
lame
à
limer
От
опыта
к
опыту,
как
напильник,
J'polis
ma
pierre
jusqu'à
voir
mes
propres
soleils
s'aligner
Я
шлифую
свой
камень,
пока
не
увижу,
как
мои
собственные
солнца
выстраиваются
в
ряд.
Fille
du
Vent
Дочь
Ветра.
J'ai
jamais
oublié
qu'on
était
tous
frères
Я
никогда
не
забывала,
что
мы
все
братья,
Qu'on
ne
souille
pas
le
soleil
avec
de
la
poussière
Что
нельзя
пачкать
солнце
пылью.
Cœur
ouvert,
je
retrouve
mes
ailes
С
открытым
сердцем
я
обретаю
свои
крылья.
M'en
veux
pas
si
le
système
je
déserte
Не
сердись,
если
я
покидаю
систему.
Fille
du
vent
дочерью
ветра.
Parce
que
je
combat
l'inertie
Потому
что
я
борюсь
с
инерцией,
La
routine
je
fuis
От
рутины
я
бегу.
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Потому
что
жизнь
- это
движение,
Leur
système
n'est
qu'un
sable
mouvant
Их
система
- всего
лишь
зыбучий
песок.
Appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
je
suis
née
Потому
что
я
родилась,
Pour
vivre
entre
les
mailles
de
vos
filets
Чтобы
жить
между
ячейками
ваших
сетей.
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра.
Parce
que
la
routine
endommage
Потому
что
рутина
разрушает,
Parce
que
la
vie
est
mouvement
Потому
что
жизнь
- это
движение,
Et
que
je
veux
lui
rendre
hommage
И
я
хочу
отдать
ей
дань
уважения.
Fille
du
vent
(parce
que
je
combat
l'inertie)
Дочь
ветра
(потому
что
я
борюсь
с
инерцией).
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
(parce
que
la
vie
est
mouvement)
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра
(потому
что
жизнь
- это
движение).
Appelle-moi
fille
du
vent
(parce
que
je
suis
née)
Назови
меня
дочерью
ветра
(потому
что
я
родилась).
Appelle-moi,
appelle-moi
fille
du
vent
(parce
que
le
système
endommage)
Назови
меня,
назови
меня
дочерью
ветра
(потому
что
система
разрушает).
(On
doit
rendre
hommage
à
la
vie,
rendre
hommage
à
la
vie
et
sa
grandeur)
(Мы
должны
отдать
дань
уважения
жизни,
отдать
дань
уважения
жизни
и
ее
величию).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.