Keny Arkana - Fourmilière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keny Arkana - Fourmilière




Fourmilière
Муравейник
Prétentieuse vie de mortelle
Напыщенная жизнь смертной
De quel justice arrive-t-on à l'orteil, wesh
Какой справедливости мы достигли, братец?
La douleur du monde est hors d'elle
Боль мира невыносима
Alors partout c'est l'bordel, partout le joug de l'impérialisme du fin fond de ta brousse à ma ville portuaire
Поэтому везде бардак, повсюду иго империализма, от глубин твоих джунглей до моего портового города
Leurs émissions transpirent la condescendance, opportunistes aux paroles ordurières, média
Их передачи источают снисходительность, оппортунисты с грязными словами, СМИ
Les plus réacs ont su plaire
Самые реакционные смогли угодить
Les supers mensonges sont superbes
Великолепная ложь великолепна
Bienveillance plus que sous terre
Доброта где-то глубоко под землей
Mon presque [père?] que les siècles dus-per
Мой почти [отец?], которого века прокляли
Une grande fourmilière auto-destructrice
Огромный саморазрушающийся муравейник
Un bateau qui coule une bulle y'a plus d'air
Тонущий корабль, пузырь, где больше нет воздуха
Une société qui pactise avec des drôles de vices
Общество, которое заключает сделки со странными пороками
Et qui chante la gloire à l'adultère
И воспевает славу прелюбодеянию
Qu'est-ce qui s'passe chez les humains?
Что происходит с людьми?
Le cœur meurtri toujours plus égaré
Израненное сердце все больше сбивается с пути
La technologie nous a rendu tarés
Технологии сделали нас безумными
Mais avons-nous fait c'qui fallait mais dis-moi?
Но сделали ли мы то, что должны были, скажи мне?
De plus en plus égarés
Все больше сбиваемся с пути
La technologie nous a rendu tarés
Технологии сделали нас безумными
Depuis ma tendre enfance
С моего раннего детства
Les mêmes médias me bassinent
Меня донимают одни и те же СМИ
Condescendants à l'image de l'Homme
Снисходительные к образу Человека
Au derme coupé de la terre et de ses racines
Отрезанного от земли и своих корней
Qui a hiérarchisé le racisme?
Кто иерархизировал расизм?
Le capitaine est-il plus coupable que ceux qui savent mais qui laissent faire en restant passifs
Капитан ли виноват больше, чем те, кто знает, но бездействует, оставаясь пассивными?
Mais qui nous a persuadé, que les choses ne peuvent être qu'ainsi?
Но кто убедил нас, что все может быть только так?
Que debout on, devient trop grands, ensemble trop forts
Что стоя, мы становимся слишком высокими, вместе слишком сильными
Alors vaut mieux qu'on reste assis
Поэтому лучше оставаться сидеть
Proche des flammes, le monde est un brasier
Мир близок к пламени, мир это костер
Besoin d'amour, besoin de paix, besoin d'humanité à l'heure du retour des nazis
Нужна любовь, нужен мир, нужно человечество в час возвращения нацистов
Le véritable combat sista, c'est trouver la paix frère
Настоящая борьба, братец, это найти мир, брат
Être plus proche de la justesse au milieu d'tous les extrêmes
Быть ближе к справедливости среди всех крайностей
Que le cœur reste juste et que l'esprit reste clair
Пусть сердце остается справедливым, а разум ясным
Le chaos se propage et l'humain désespère
Хаос распространяется, и человек отчаивается
Qu'est-ce qui s'passe chez les humains?
Что происходит с людьми?
Le cœur meurtri toujours plus égaré
Израненное сердце все больше сбивается с пути
La technologie nous a rendu tarés
Технологии сделали нас безумными
Mais avons-nous fait c'qui fallait mais dis-moi?
Но сделали ли мы то, что должны были, скажи мне?
De plus en plus égarés
Все больше сбиваемся с пути
La technologie nous a rendu tarés
Технологии сделали нас безумными
Mais avons-nous fait c'qui fallait mais dis-moi?
Но сделали ли мы то, что должны были, скажи мне?
Oui l'atmosphère est pesante
Да, атмосфера тяжелая
Oui la guerre, c'est dans les deux sens
Да, война идет в обе стороны
Oui a déjà trop coulé le sang
Да, уже слишком много крови пролито
Clamer la paix avec des avions d'chasse, c'est vouloir éteindre un feu avec de l'essence
Провозглашать мир с истребителями это как пытаться потушить огонь бензином
Tout va bien ne t'inquiète pas qu'au sommet tout va mal à cause de l'autre en boucle sur toutes les fréquences, sur toutes les chaînes
Все хорошо, не волнуйся, только на вершине все плохо из-за другого, повторяющегося на всех частотах, на всех каналах
Brise-les, brise-les, brise les tiennes
Разбей их, разбей их, разбей свои
A l'heure des drones possèdent des balles et des missiles, l'Homme se fait arme de chair
В то время, когда дроны оснащены пулями и ракетами, когда человек становится оружием из плоти
Après tant d'millénaires, peut-on encore dire que l'humanité se cherche?
После стольких тысячелетий можем ли мы еще сказать, что человечество ищет себя?
L'harmonie n'a pas de roi, la domination faite d'esclaves et de maîtres
У гармонии нет короля, господство состоит из рабов и хозяев
L'extrémisme est partout, les religions n'y échapperont pas
Экстремизм повсюду, религии не избегут этого
Si la compréhension reste à zéro, l'choc des civilisations se répandra
Если понимание остается на нуле, столкновение цивилизаций распространится
Proche de la démence qui s'croit supérieure à l'autre a perdu son axe
Близок к безумию тот, кто считает себя выше другого, потерял свой стержень
A l'heure l'dollar est adoré comme un dieu anime le cœur de milliards d'idolâtres
В то время, когда доллар почитается как бог, он оживляет сердца миллиардов идолопоклонников
Restons centrés quand tout devient insensé
Останемся сосредоточенными, когда все становится бессмысленным
Le mensonge sort de la bouche des médias, comprendre, c'est regarder qui a financé
Ложь исходит из уст СМИ, понять это посмотреть, кто финансировал
Restons centrés quand tout devient insensé
Останемся сосредоточенными, когда все становится бессмысленным
Arrêtons d'mélanger la foi et le dogme, arrêtons d'opposer la foi et la pensée
Перестанем смешивать веру и догму, перестанем противопоставлять веру и мысль
Qu'est-ce qui s'passe chez les humains?
Что происходит с людьми?
Le cœur meurtri toujours plus égaré
Израненное сердце все больше сбивается с пути
La technologie nous a rendu tarés
Технологии сделали нас безумными
Mais avons-nous fait c'qui fallait mais dis-moi?
Но сделали ли мы то, что должны были, скажи мне?
De plus en plus égarés
Все больше сбиваемся с пути
La technologie nous a rendu tarés
Технологии сделали нас безумными
Mais avons-nous fait c'qui fallait mais dis-moi?
Но сделали ли мы то, что должны были, скажи мне?





Writer(s): Victoire Monnier, Eric Hiezely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.