Paroles et traduction Keny Arkana - Le fardeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
putain
d′matin
où
j'me
lève
en
manque
Another
damn
morning
where
I
wake
up
in
need
Encore
une
putain
d′journée,
une
putain
d'bataille
qui
commence
Another
damn
day,
another
damn
battle
begins
Et
merde,
j'me
suis
encore
endormie
dehors,
j′me
rappelle
pas
d′la
veille
And
shit,
I
fell
asleep
outside
again,
I
don't
remember
last
night
Juste
quelque
flash
et
l'horreur
Just
some
flashes
and
the
horror
J′tremble,
j'ai
froid
I'm
trembling,
I'm
cold
Putain,
il
m′faut
ma
dose
et
j'ai
rien
sur
moi
Damn,
I
need
my
fix
and
I
have
nothing
on
me
Faut
qu′j'rentre
à
l'hôtel
prendre
le
matos
I
have
to
go
back
to
the
hotel
to
get
the
stuff
J′ai
des
crampes
et
du
mal
à
marcher
I
have
cramps
and
I
can
barely
walk
Les
gens
m′regardent
bizarre
et
osent
même
pas
m'toucher
People
look
at
me
strangely
and
don't
even
dare
to
touch
me
Mais
j′les
emmerde,
moi
But
I
don't
give
a
damn,
me
J'les
déteste
autant
qu′ils
me
haient,
ouais
j'les
emmerde,
moi
I
hate
them
as
much
as
they
hate
me,
yeah
I
don't
give
a
damn,
me
Comme
c′putain
d'monde,
cette
putain
d'vie
dont
j′ai
perdu
l′goût
Like
this
damn
world,
this
damn
life
that
I've
lost
the
taste
for
Où
y
a
qu'ma
came
au
fond
qui
vaut
l′coup
Where
only
my
drugs
are
worth
it
in
the
end
Affalée
sur
l'lit,
directe
est
la
montée
Slumped
on
the
bed,
the
high
is
immediate
Le
produit
circule
en
moi
et
j′rentre
dans
mon
univers
The
product
circulates
in
me
and
I
enter
my
universe
Loin
d'ce
monde
si
dur
où
l′évasion
oblige
la
réalité,
trop
oppressante
Far
from
this
harsh
world
where
escape
forces
reality,
too
oppressive
Alors
j'ai
choisi
de
m'tuer
à
petit
feu
So
I
chose
to
kill
myself
slowly
D′t′facon,
j'dois
rien
à
personne
nan,
et
c′est
c'que
j′ai
trouvé
d'mieux
Anyway,
I
owe
nothing
to
anyone,
no,
and
that's
the
best
I
found
J′avoue,
enfant
j'croyais
un
peu
à
l'avenir,
j′étais
peut-être
trop
rêveuse
I
admit,
as
a
child
I
kind
of
believed
in
the
future,
maybe
I
was
too
dreamy
Car
la
vie
m′a
fait
devenir
cette
jeune
que
les
gens
craignent
Because
life
made
me
become
this
young
woman
that
people
fear
Mon
mal-être
m'entraîne
vers
le
fond
et
chaque
jour,
c′est
la
même
rengaine
My
malaise
drags
me
to
the
bottom
and
every
day,
it's
the
same
old
story
Ouais,
j'ai
renoncé
à
me
battre
Yeah,
I
gave
up
fighting
Mon
vice
si
obscur
entre
rue,
HP
et
post-cure
My
vice
so
dark
between
the
street,
the
psych
ward
and
post-treatment
Subutex,
Rohypnol,
Codéïne,
Tranxene,
Skenan
mais
l′summum
c'est
mon
héroïne,
ah
Subutex,
Rohypnol,
Codeine,
Tranxene,
Skenan
but
the
ultimate
is
my
heroin,
ah
J′ai
l'impression
d'toucher
la
mort,
mais
elle
veut
pas
m′laisser
rentrer
I
feel
like
I'm
touching
death,
but
she
doesn't
want
to
let
me
in
Elle
me
laisse
toujours
dehors
She
always
leaves
me
outside
J′aimerais
m'envoler
et
quitter
mon
fardeau
I'd
like
to
fly
away
and
leave
my
burden
J′touche
la
mort,
mais
elle
refuse
d'ouvrir
son
rideau
I
touch
death,
but
she
refuses
to
open
her
curtain
J′aimerais
m'envoler
et
quitter
mon
fardeau
I'd
like
to
fly
away
and
leave
my
burden
J′touche
la
mort,
mais
elle
refuse
d'ouvrir
son
rideau
I
touch
death,
but
she
refuses
to
open
her
curtain
Non,
rien
m'retient
à
la
vie,
à
part
tous
mes
rêves
brisés
No,
nothing
keeps
me
alive,
except
all
my
broken
dreams
Et
puis
j′déteste
les
gens
à
force
d′être
méprisée
And
then
I
hate
people
from
being
so
despised
D'être
jugée
même
parfois
battue
From
being
judged,
even
sometimes
beaten
L′être
humain
m'a
tant
déçue,
qu′même
en
Dieu
j'y
crois
plus
Humanity
has
disappointed
me
so
much
that
I
don't
even
believe
in
God
anymore
J′m'autodétruis,
ça
regarde
que
moi,
même
si
c'est
gore
I'm
self-destructing,
that's
my
business,
even
if
it's
gruesome
Et
même
dans
la
rue,
j′ai
l′impression
d'être
juste
un
décor
And
even
on
the
street,
I
feel
like
I'm
just
a
decoration
Cercle
vicieux,
seule
au
milieu
de
mes
tourments
Vicious
circle,
alone
amidst
my
torment
J′en
ai
marre
de
penser,
j'en
ai
marre
tout
le
temps
I'm
tired
of
thinking,
I'm
tired
all
the
time
Toujours
les
mêmes
souvenirs
qui
me
hantent
et
Always
the
same
memories
that
haunt
me
and
Violents,
pire
qu′si
dans
l'cœur,
une
lame
me
rentrait
Violent,
worse
than
if
a
blade
entered
my
heart
Tu
sais,
c′est
eux
qui
m'ont
droguée
en
premier
You
know,
they
were
the
ones
who
drugged
me
first
Dans
le
centre
d'mon
adolescence
mouvementée
In
the
midst
of
my
troubled
adolescence
Neuroleptiques
en
abondance
Neuroleptics
in
abundance
Si
jeune
enfermée,
tu
sais,
c′était
soit
vengeance
So
young
and
locked
up,
you
know,
it
was
either
revenge
Soit
autodestruction,
j′ai
pris
l'deuxième
ticket
Or
self-destruction,
I
took
the
second
ticket
Aucun
n′était
gagnant,
trop
tard,
l'serpent
m′a
piqué
Neither
was
winning,
too
late,
the
serpent
bit
me
J'me
sens
m′envoler
et
quitter
mon
fardeau
I
feel
myself
fly
away
and
leave
my
burden
J'touche
la
mort
et
enfin,
elle
m'ouvre
son
rideau
I
touch
death
and
finally,
she
opens
her
curtain
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.