Paroles et traduction Keny Arkana - Le fardeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
putain
d′matin
où
j'me
lève
en
manque
Еще
одно
чертово
утро,
когда
я
просыпаюсь
с
ломкой,
Encore
une
putain
d′journée,
une
putain
d'bataille
qui
commence
Еще
один
чертов
день,
чертова
битва
начинается.
Et
merde,
j'me
suis
encore
endormie
dehors,
j′me
rappelle
pas
d′la
veille
И
черт,
я
снова
уснула
на
улице,
не
помню
вчерашнего
дня,
Juste
quelque
flash
et
l'horreur
Только
какие-то
вспышки
и
ужас.
J′tremble,
j'ai
froid
Я
дрожу,
мне
холодно.
Putain,
il
m′faut
ma
dose
et
j'ai
rien
sur
moi
Черт,
мне
нужна
моя
доза,
а
у
меня
ничего
нет.
Faut
qu′j'rentre
à
l'hôtel
prendre
le
matos
Мне
нужно
вернуться
в
отель,
взять
барахло.
J′ai
des
crampes
et
du
mal
à
marcher
У
меня
судороги
и
мне
трудно
ходить.
Les
gens
m′regardent
bizarre
et
osent
même
pas
m'toucher
Люди
смотрят
на
меня
странно
и
даже
не
осмеливаются
коснуться
меня.
Mais
j′les
emmerde,
moi
Но
мне
плевать
на
них.
J'les
déteste
autant
qu′ils
me
haient,
ouais
j'les
emmerde,
moi
Я
ненавижу
их
так
же
сильно,
как
они
ненавидят
меня,
да,
мне
плевать
на
них.
Comme
c′putain
d'monde,
cette
putain
d'vie
dont
j′ai
perdu
l′goût
Как
и
на
этот
чертов
мир,
эту
чертову
жизнь,
вкус
которой
я
потеряла.
Où
y
a
qu'ma
came
au
fond
qui
vaut
l′coup
Где
только
моя
дурь
в
конце
концов
чего-то
стоит.
Affalée
sur
l'lit,
directe
est
la
montée
Рухнув
на
кровать,
приход
наступает
мгновенно.
Le
produit
circule
en
moi
et
j′rentre
dans
mon
univers
Вещество
растекается
по
мне,
и
я
попадаю
в
свой
мир,
Loin
d'ce
monde
si
dur
où
l′évasion
oblige
la
réalité,
trop
oppressante
Вдали
от
этого
жестокого
мира,
где
бегство
вынуждает,
реальность
слишком
гнетущая.
Alors
j'ai
choisi
de
m'tuer
à
petit
feu
Поэтому
я
решила
убивать
себя
понемногу.
D′t′facon,
j'dois
rien
à
personne
nan,
et
c′est
c'que
j′ai
trouvé
d'mieux
В
любом
случае,
я
никому
ничего
не
должна,
и
это
то,
что
я
нашла
лучшего.
J′avoue,
enfant
j'croyais
un
peu
à
l'avenir,
j′étais
peut-être
trop
rêveuse
Признаюсь,
в
детстве
я
немного
верила
в
будущее,
возможно,
я
была
слишком
мечтательной.
Car
la
vie
m′a
fait
devenir
cette
jeune
que
les
gens
craignent
Потому
что
жизнь
сделала
меня
той
девушкой,
которой
люди
боятся.
Mon
mal-être
m'entraîne
vers
le
fond
et
chaque
jour,
c′est
la
même
rengaine
Мое
нездоровье
тянет
меня
на
дно,
и
каждый
день
одно
и
то
же.
Ouais,
j'ai
renoncé
à
me
battre
Да,
я
перестала
бороться.
Mon
vice
si
obscur
entre
rue,
HP
et
post-cure
Мой
темный
порок
между
улицей,
психушкой
и
реабилитацией.
Subutex,
Rohypnol,
Codéïne,
Tranxene,
Skenan
mais
l′summum
c'est
mon
héroïne,
ah
Субутекс,
Рогипнол,
Кодеин,
Транксен,
Скенан,
но
вершина
— это
мой
героин,
ах.
J′ai
l'impression
d'toucher
la
mort,
mais
elle
veut
pas
m′laisser
rentrer
У
меня
такое
ощущение,
что
я
касаюсь
смерти,
но
она
не
хочет
пускать
меня.
Elle
me
laisse
toujours
dehors
Она
всегда
оставляет
меня
снаружи.
J′aimerais
m'envoler
et
quitter
mon
fardeau
Я
хотела
бы
взлететь
и
сбросить
свое
бремя.
J′touche
la
mort,
mais
elle
refuse
d'ouvrir
son
rideau
Я
касаюсь
смерти,
но
она
отказывается
открыть
свой
занавес.
J′aimerais
m'envoler
et
quitter
mon
fardeau
Я
хотела
бы
взлететь
и
сбросить
свое
бремя.
J′touche
la
mort,
mais
elle
refuse
d'ouvrir
son
rideau
Я
касаюсь
смерти,
но
она
отказывается
открыть
свой
занавес.
Non,
rien
m'retient
à
la
vie,
à
part
tous
mes
rêves
brisés
Нет,
ничто
не
держит
меня
в
этой
жизни,
кроме
всех
моих
разбитых
мечтаний.
Et
puis
j′déteste
les
gens
à
force
d′être
méprisée
И
потом,
я
ненавижу
людей,
потому
что
меня
постоянно
презирают,
D'être
jugée
même
parfois
battue
Осуждают,
иногда
даже
бьют.
L′être
humain
m'a
tant
déçue,
qu′même
en
Dieu
j'y
crois
plus
Человек
так
разочаровал
меня,
что
я
даже
в
Бога
больше
не
верю.
J′m'autodétruis,
ça
regarde
que
moi,
même
si
c'est
gore
Я
самоуничтожаюсь,
это
касается
только
меня,
даже
если
это
ужасно.
Et
même
dans
la
rue,
j′ai
l′impression
d'être
juste
un
décor
И
даже
на
улице
у
меня
такое
ощущение,
что
я
всего
лишь
декорация.
Cercle
vicieux,
seule
au
milieu
de
mes
tourments
Порочный
круг,
одна
посреди
своих
мучений.
J′en
ai
marre
de
penser,
j'en
ai
marre
tout
le
temps
Я
устала
думать,
я
устала
все
время.
Toujours
les
mêmes
souvenirs
qui
me
hantent
et
Все
те
же
воспоминания
преследуют
меня
и
Violents,
pire
qu′si
dans
l'cœur,
une
lame
me
rentrait
Жестокие,
хуже,
чем
если
бы
лезвие
вонзилось
мне
в
сердце.
Tu
sais,
c′est
eux
qui
m'ont
droguée
en
premier
Знаешь,
это
они
первыми
подсадили
меня
на
наркотики,
Dans
le
centre
d'mon
adolescence
mouvementée
В
разгар
моей
бурной
юности.
Neuroleptiques
en
abondance
Нейролептики
в
изобилии.
Si
jeune
enfermée,
tu
sais,
c′était
soit
vengeance
Запертая
так
рано,
знаешь,
это
была
либо
месть,
Soit
autodestruction,
j′ai
pris
l'deuxième
ticket
Либо
самоуничтожение,
я
взяла
второй
билет.
Aucun
n′était
gagnant,
trop
tard,
l'serpent
m′a
piqué
Ни
один
не
был
выигрышным,
слишком
поздно,
змей
ужалил
меня.
J'me
sens
m′envoler
et
quitter
mon
fardeau
Я
чувствую,
как
взлетаю
и
сбрасываю
свое
бремя.
J'touche
la
mort
et
enfin,
elle
m'ouvre
son
rideau
Я
касаюсь
смерти,
и
наконец,
она
открывает
мне
свой
занавес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.