Keny Arkana - Le missile est lancé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keny Arkana - Le missile est lancé




Le missile est lancé
The Missile Has Launched
Dis leur que c′est l'heure
Tell them it's time
Dis leur que la petite marseillaise débarque
Tell them the little Marseillaise girl has arrived
Déballe ses rimes écorchées
Unpacking her raw rhymes
Dis leur qu′une fois dedans je sortirai plus des bacs
Tell them once I'm in, I won't be leaving the scene
Dis leur que je me fous de la tendance et de ce que les gens disent
Tell them I don't care about trends or what people say
Que je compte brûler leurs normes eux qui voient le rap comme une marchandise
That I plan to burn their norms, those who see rap as merchandise
Dis leur: pour foncer j'attends pas leur signal
Tell them: I don't wait for their signal to go
Je veux pas signer, qu'il y a pas de pseudo gangsta chez moi
I don't want to sign, there's no pseudo gangster in me
Car j′ai pas de potes chez les résignés
Because I have no friends among the resigned
Dis leur que je ne fermerai pas ma gueule même dans l′adversité
Tell them I won't shut my mouth even in adversity
Que peu importe ce qui m'attend, ce qui m′accueille
That no matter what awaits me, what welcomes me
Je marcherai vers ma vérité
I will walk towards my truth
Dis leur que je ne renoncerai pas
Tell them I will not give up
Non depuis le temps que je suis dans l'ombre
No, not after all the time I've spent in the shadows
D′ailleurs je ne veux pas y bouger
In fact, I don't want to move from there
Mais si la lumière tourne c'est de la bombe (bombe!)
But if the light turns, it's a bomb (bomb!)
Dis leur que je resterai fidèle à mes rêves de môme
Tell them I will remain faithful to my childhood dreams
A mes convictions et à tous ceux qui ne supportent plus cette vie à Babylone
To my convictions and to all those who can no longer stand this life in Babylon
Dis leur que je ne me plierai pas aux exigences du marché ou autre
Tell them I will not bend to the demands of the market or anything else
Et que je crierai ce que je pense sur nos chers bâtards de dirigeants
And that I will shout what I think about our dear bastard leaders
Dis leur que c′est de la vérité que je compte mettre sur le tapis
Tell them it's the truth I intend to put on the table
En gros dis leur que mon rap est une menace pour les règles établies
Basically, tell them my rap is a threat to the established rules
Refrain (x2):
Chorus (x2):
Dis leur que le missile est lancé
Tell them the missile has launched
(Cric cric)
(Tick tick)
Dit leur que c'est trop tard pour le désamorcer
Tell them it's too late to defuse it
Et même si ça présence n'est pas annoncée
And even if its presence is not announced
Dis leur que mon rap connaît sa cible,
Tell them my rap knows its target,
Sa trajectoire, fédérateur, donc pas pour que les gens restent assis
Its trajectory, unifying, so it's not there for people to stay seated
Dis leur que je n′oublie pas pourquoi je cause
Tell them I don't forget why I speak
Ni pour qui encore moins contre qui
Nor for whom, much less against whom
Dis leur qu′on a voulu que je recule
Tell them they wanted me to back down
Et que c'est de bon cœur que je contredis
And that it's with all my heart that I contradict
Dis leur que je raconte le dilemme de mon époque
Tell them I'm telling the dilemma of my era
Et de ce qu′on vit ici, empoisonnée j'cherche encore l′antidote
And what we live here, poisoned, I'm still looking for the antidote
Dis leur que je me fous de leurs tubes
Tell them I don't care about their hits
Et que je veux du durable
And that I want something lasting
Que leurs bizz me gonflent comme les pseudos intellectuels du rap
That their business inflates me like the pseudo intellectuals of rap
Pleins d'analyses et de critères à la con
Full of bullshit analysis and criteria
Eh dis leur qu′il n'y a pas de règles dans l'art
Hey, tell them there are no rules in art
Alors qu′ils gardent pour eux leurs jugements à la con!
So they can keep their bullshit judgments to themselves!
Vas y dis leur que je rappe pour les miens
Go ahead, tell them I rap for my people
Et pour ceux qui me comprennent,
And for those who understand me,
Les vieux, les petits, les sages, les fous,
The old, the young, the wise, the crazy,
Tout le monde et que je rappe sans contraintes
Everyone, and that I rap without constraints
En gros dis leur que mon rap est tout d′abord fédérateur
Basically, tell them my rap is first and foremost unifying
Et que si on crie STOP ... j'appuierai sur l′accélérateur!
And that if they shout STOP ... I'll hit the accelerator!
Dis leur que je fais comme je sens, donc je me sens de défoncer dans l'art
Tell them I do what I feel, so I feel like breaking through in art
Question de défendre ce que je pense j′suis prête à foncer dans le lard
To defend what I think, I'm ready to charge into the fray
Dis leur que dans la bataille, j'suis déjà lancée dedans
Tell them that in the battle, I'm already launched into it
Et que si au mic je fous le bordel c′est à cause de mes antécédents...
And that if I'm causing chaos on the mic, it's because of my history...
Refrain (x2)
Chorus (x2)
Dis leur que je me fous de leurs contrats
Tell them I don't care about their contracts
Que je reste libre comme l'air
That I remain free as the air
Que leur fourberie ils peuvent se la mettre dans le baba
That they can shove their trickery up their ass
Ou dans la bouche des commères
Or in the mouths of gossips
Car c'est la même
Because it's the same thing
Dis leur que si je la ramène c′est pas pour être attachée
Tell them if I'm speaking up, it's not to be tied down
J′ai pas de signature, juste une parole
I have no signature, just a word
Et qu'au diable jamais je la lâcherai
And that I will never give it up to the devil
Dis leur qu′aujourd'hui seule la mort peut m′arrêter
Tell them that today only death can stop me
Qu'j′en ai trop vu, j'ai confiance qu'en Haut même si mon mal être est
That I've seen too much, I only trust in the Above even if my discomfort is
Toujours de plus en plus encombrant mais je le vide en rap
Always more and more cumbersome, but I empty it in rap
Sur ma route trop de pertes et d′embûches,
On my road too many losses and pitfalls,
Comprend donc ce gros vide en rab
Understand this big void in surplus
Eh merde, dis leurs que je reste fidèle à mes engagements...
Damn, tell them I remain faithful to my commitments...
Que c′est sûrement pas pour la gloire que j'ai quitté mon Etat Maj′, non!
That it's surely not for the glory that I left my Maj' State, no!
Dis leurs que ceux qui ne savent pas, la ferment
Tell those who don't know to shut up
Ceux qui croient qu'on était 3 alors qu′on était 13 dans l'affaire
Those who believe we were 3 when we were 13 in the case
Eh dis leur que je n′oublierai jamais d'où je viens
Hey, tell them I will never forget where I come from
Tout mes frères et sœurs de foyer même si aujourd'hui ma vie bouge bien
All my brothers and sisters from the shelter even if today my life is going well
Dis leur à tous qu′ils peuvent même le dire à tous les parlements
Tell them all, they can even tell all the parliaments
Que mon R.A.P. est synonyme de bombe (bombe) à retardement.
That my R.A.P. is synonymous with a time (time) bomb.





Writer(s): Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Monnier Victoire Barbara Laure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.