Paroles et traduction Keny Arkana - Madame la Marquise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réagissez,
le
château
brûle
Реагируй,
замок
горит
Madame
la
Marquise
Госпожа
Маркиза
Vit
dans
sa
bulle
à
sa
guise
Живет
в
своем
пузыре
на
досуге
Prison
dorée
à
bas
prix
Дешевая
золотая
тюрьма
Aveuglée
car
ça
brille
Ослепла,
потому
что
светит
Dit
que
la
terre
ça
salit
Говорит,
что
Земля
это
пачкает
Tient
plus
à
son
masque
qu'à
sa
vie
Больше
заботится
о
своей
маске,
чем
о
своей
жизни
La
même
de
New
York
à
Paris
То
же
самое
из
Нью-Йорка
в
Париж
Ne
ressent
rien,
analyse
Ничего
не
чувствует,
анализирует
Cultive
l'avarice
Культивирует
скупость
Et
que
le
monde
court
à
sa
ruine
И
пусть
мир
бежит
к
своей
гибели
Madame
la
Marquise
n'en
a
que
penser
Мадам
Маркиза
только
об
этом
и
думает.
Bien
trop
concentrée
sur
elle-même
Слишком
сосредоточена
на
себе
Trop
occupée
à
exposer
sa
vie
Слишком
занята,
чтобы
выставлять
свою
жизнь
напоказ.
Et
à
penser
à
ce
que
l'on
penserait
d'elle
И
думать
о
том,
что
о
ней
подумают
Madame
la
Marquise
c'est
la
vie
en
rose
Мадам
Маркиза
это
жизнь
в
розовом
Tant
qu'son
miroir
lui
dit
qu'elle
est
belle
Пока
ее
зеркало
говорит
ей,
что
она
прекрасна
Donc,
peut
lui
importe
les
autres,
l'époque,
le
monde
peut
crever
autour
d'elle
Таким
образом,
может
иметь
значение
для
других,
эпоха,
мир
может
умереть
вокруг
него
Madame
la
Marquise
Госпожа
Маркиза
Le
château
brûle,
je
sais
c'est
fou
Замок
горит,
я
знаю,
это
безумие
Pour
une
fois,
je
vous
en
prie,
réveillez-vous!
На
этот
раз,
прошу
вас,
проснитесь!
Les
flammes
ont
déjà
attaqué
les
foules
Пламя
уже
атаковало
толпы
Regardez
autour!
Madame
la
Marquise
Посмотрите
вокруг!
Госпожа
Маркиза
Le
château
brûle,
l'air
est
rempli
de
soufre
Замок
горит,
воздух
наполнен
серой
Reste
t'il
encore
des
issues
de
secours?
Есть
еще
запасной
выход?
Réagissez
avant
que
tout
s'écroule
Ответьте,
прежде
чем
все
рухнет
Le
temps
est
compté,
Madame
la
Marquise
Время
истекло,
госпожа
Маркиза.
Réagissez,
le
château
brûle,
Madame
la
Marquise
Ответьте,
замок
горит,
госпожа
Маркиза
Réagissez,
le
château
brûle
Реагируй,
замок
горит
Madame
la
Marquise
Госпожа
Маркиза
De
grands
concepts,
se
galvanisent
Большие
понятия,
гальванизируют
Mais
jamais
ne
dépassera
la
ligne
Но
никогда
не
переступит
черту
S'croit
éclairée
car
croit
que
la
vie
c'est
la
matrice
Считает
себя
просветленным,
потому
что
считает,
что
жизнь-это
матрица
Cœur
juge
et
parole
assassine
Сердце
судьи
и
слово
убийцы
Lui
demander
de
l'aide
c'est
l'assaillir
Попросить
помощи
это
критиковать
Elle
voudrait
paraître
assagie
Она
хотела
бы
казаться
убитой.
Mais
son
instinct
de
domination
l'a
trahit
Но
инстинкт
господства
предал
его
Donc
si
le
pire
arrive
Так
что
если
случится
худшее
Madame
la
Marquise
n'en
a
que
faire,
axée
sur
son
dîner
du
soir
Мадам
Маркиза
только
и
делала,
что
собиралась
на
вечерний
ужин.
Elle
doit
faire
un
choix
entre
ses
plus
belles
parures
et
ses
jolies
robes
de
soies
Она
должна
сделать
выбор
между
ее
самыми
красивыми
украшениями
и
ее
красивыми
шелковыми
платьями
Faut
qu'elle
brille,
brille,
brille
de
mille
feux
Она
должна
сиять,
сиять,
сиять
тысячью
огней
Qu'on
ne
voie
qu'elle,
cela
va
de
soi
Чтобы
мы
видели
только
ее,
это
само
собой
разумеется
Inconsciente
ou
vive,
vile
et
vicieuse
Бессознательное
или
живое,
мерзкое
и
порочное
Veut
rien
donner
mais
tout
recevoir
Не
хочет
ничего
давать,
но
все
получать
Madame
la
Marquise
Госпожа
Маркиза
Le
château
brûle,
je
sais
c'est
fou
Замок
горит,
я
знаю,
это
безумие
Pour
une
fois,
je
vous
en
prie,
réveillez-vous!
На
этот
раз,
прошу
вас,
проснитесь!
Les
flammes
ont
déjà
attaqué
les
foules
Пламя
уже
атаковало
толпы
Regardez
autour!
Madame
la
Marquise
Посмотрите
вокруг!
Госпожа
Маркиза
Le
château
brûle,
l'air
est
rempli
de
soufre
Замок
горит,
воздух
наполнен
серой
Reste
t'il
encore
des
issues
de
secours?
Есть
еще
запасной
выход?
Réagissez
avant
que
tout
s'écroule
Ответьте,
прежде
чем
все
рухнет
Le
temps
est
compté,
Madame
la
Marquise
Время
истекло,
госпожа
Маркиза.
Réagissez,
le
château
brûle,
Madame
la
Marquise
Ответьте,
замок
горит,
госпожа
Маркиза
Réagissez,
le
château
brûle
Реагируй,
замок
горит
Madame
la
Marquise
Госпожа
Маркиза
Le
virtuel
son
paradis
Виртуальный
рай
Soyons
pragmatiques,
il
ne
palliera
rien
quand
la
Terre
n'aura
plus
un
abri
Давайте
будем
прагматиками,
он
ничего
не
сделает,
когда
Земля
не
будет
иметь
убежища
Bulle
de
verre
et
d'étrange
indifférence,
hermétique
à
la
vie
Стеклянный
пузырь
и
странное
равнодушие,
герметичный
к
жизни
Accrochée
à
ses
œillères
et
ses
plans
Цепляясь
за
свои
гвоздики
и
планы
La
guerre
dans
un
coin
de
l'écran
Война
в
углу
экрана
À
moins
qu'elle
devienne
attractive
Если
только
она
не
станет
привлекательной
Madame
la
Marquise
prend
tout
ça
de
haut
Мадам
Маркиза
принимает
все
это
высоко
Elle
a
perdu
son
pull
de
laine
Она
потеряла
свой
шерстяной
свитер
Cautionne
la
guerre
tant
qu'elle
est
loin
Поддерживай
войну,
пока
она
далеко
Ne
peut
l'imaginer
éclater
sa
bulle
de
verre
Не
могу
себе
представить,
как
он
лопнул
свой
стеклянный
пузырь
Madame
la
Marquise
a
toujours
raison
Мадам
Маркиза
всегда
права.
Et
aura
les
moyens
de
te
taire
И
будет
иметь
средства,
чтобы
молчать
Et
si
tout
le
monde
la
défend
И
если
все
будут
защищать
ее
C'est
juste
parce
qu'elle
est
la
société
moderne
Это
только
потому,
что
она-современное
общество
Madame
la
Marquise
Госпожа
Маркиза
Le
château
brûle,
je
sais
c'est
fou
Замок
горит,
я
знаю,
это
безумие
Pour
une
fois,
je
vous
en
prie,
réveillez-vous!
На
этот
раз,
прошу
вас,
проснитесь!
Les
flammes
ont
déjà
attaqué
les
foules
Пламя
уже
атаковало
толпы
Regardez
autour!
Madame
la
Marquise
Посмотрите
вокруг!
Госпожа
Маркиза
Le
château
brûle,
l'air
est
rempli
de
soufre
Замок
горит,
воздух
наполнен
серой
Reste
t'il
encore
des
issues
de
secours?
Есть
еще
запасной
выход?
Réagissez
avant
que
tout
s'écroule
Ответьте,
прежде
чем
все
рухнет
Le
temps
est
compté,
Madame
la
Marquise
Время
истекло,
госпожа
Маркиза.
Réagissez,
le
château
brûle,
Madame
la
Marquise
Ответьте,
замок
горит,
госпожа
Маркиза
Réagissez,
le
château
brûle,
Madame
la
Marquise
Ответьте,
замок
горит,
госпожа
Маркиза
Réagissez,
le
château
brûle
Madame
la
Marquise!
Ответьте,
замок
горит
мадам
Маркиза!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yalta Club
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.