Keny Arkana - Nature sauvage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keny Arkana - Nature sauvage




Nature sauvage
Дикая природа
Fluide comme l'eau, libre comme l'air
Текучая, как вода, свободная, как воздух,
Comme l'éther, pur comme le feu et solide comme la Terre
Как эфир, чистая, как огонь, и твердая, как Земля.
Fluide comme l'eau, libre comme l'air
Текучая, как вода, свободная, как воздух,
Comme l'éther, pur comme le feu et solide comme la Terre
Как эфир, чистая, как огонь, и твердая, как Земля.
Fluide comme l'eau, libre comme l'air
Текучая, как вода, свободная, как воздух,
Comme l'éther, pur comme le feu-
Как эфир, чистая, как огонь-
Fluide comme l'eau, libre comme l'air
Текучая, как вода, свободная, как воздух,
Comme l'éther, pur comme le feu et solide comme la Terre
Как эфир, чистая, как огонь, и твердая, как Земля.
Ra-ta-ta, ta-ta
Ра-та-та, та-та
Ra-ta-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та-та
Ra-ta-ta, ta
Ра-та-та, та
À la mémoire des nôtres, de nos galères et des potes
В память о наших, о наших тяготах и друзьях,
Des coups d'sang énormes et du poids sur les épaules
О сильных вспышках гнева и тяжести на плечах.
À la lumière de nos torts, de nos erreurs et des vôtres
В свете наших ошибок, наших и твоих промахов,
À la folie de l'époque, à tous les fruits de nos révoltes
В безумии этого времени, во всех плодах наших восстаний.
À nos rêves qui se vautrent, au monde qu'on nous a laissé
В память о наших мечтах, которые рушатся, о мире, который нам оставили,
Aux idéaux qu'on porte, dans les tripes de nos âmes blessées
Об идеалах, которые мы носим в глубине наших израненных душ.
Aux nôtres qui s'endorment la haine au ventre
О наших, кто засыпает с ненавистью в сердце,
Nos rêves d'enfant, à l'air, au vent, à fond
Наши детские мечты, на ветер, на воздух, до конца.
Voici que reviennent les sauvages, secouer ceux qui dorment
Вот и вернулись дикари, чтобы разбудить тех, кто спит
Dans leurs cages dorées, nous sommes venus briser vos idoles
В своих золотых клетках, мы пришли, чтобы разрушить ваши идолы.
Nous sommes ceux qu'on ne dompte pas, ceux qui viennent crier sur les toits
Мы те, кого не укротить, те, кто пришел кричать с крыш
La digne liberté perdue, que la nature reprenne ses droits
О потерянной достойной свободе, пусть природа вернет себе свои права.
Le vent effrite nos poids, souffle sur nos voiles
Ветер развеивает нашу тяжесть, наполняет наши паруса,
Les poumons plein de rêves, laissez passer les sauvages
Легкие полны мечтаний, пропустите дикарей.
Au-delà de vos lois comme l'amour, comme le temps
За пределы ваших законов, как любовь, как время,
Comme la mort, comme le vent, comme la vie, comme le grand
Как смерть, как ветер, как жизнь, как великий,
Bienvenue dans la création, sachez qu'c'n'est pas la vôtre
Добро пожаловать в творение, знай, что это не ваше.
Libres enfants d'Dieu, ce n'est pas votre veau d'or que l'on adore
Свободные дети Бога, это не вашему золотому тельцу мы поклоняемся.
Sous les canons des ordures, ils ont mis du plomb dans les ailes
Под дулами орудий нечисти они всадили свинец в крылья,
Alchimistes, on en a fait de l'or pur
Алхимики, мы превратили его в чистое золото.
Dîtes-leur qu'on ne dort plus, que leur monde est tordu
Скажи им, что мы больше не спим, что их мир искажен,
Qu'on évite les torpilles de leurs psychiques tortures
Что мы избегаем торпед их психических пыток.
Même si ça vous importune, on porte une cause
Даже если это вас беспокоит, мы несем свою миссию,
Ami d'infortune, déploie tes ailes, et deviens qui tu es, ose
Друг в беде, расправь свои крылья и стань тем, кто ты есть, осмелься.
Voici que reviennent les sauvages, secouer ceux qui dorment
Вот и вернулись дикари, чтобы разбудить тех, кто спит
Dans leurs cages dorées, nous sommes venus briser vos idoles
В своих золотых клетках, мы пришли, чтобы разрушить ваши идолы.
Nous sommes ceux qu'on ne dompte pas, ceux qui viennent crier sur les toits
Мы те, кого не укротить, те, кто пришел кричать с крыш
La digne liberté perdue, que la nature reprenne ses droits
О потерянной достойной свободе, пусть природа вернет себе свои права.





Writer(s): Jose Manuel Chao, Mustapha Stephane Amokrane, Victoire Monnier, Hakim Amokrane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.