Paroles et traduction Keny Arkana - Tout est faux
Tout est faux
Everything is Fake
Je
viens
de
là
où
le
ciel
est
bleu
I
come
from
where
the
sky
is
blue
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
gris
I
come
from
a
world
where
everything
is
gray
A
quinze
piges
on
se
sent
déjà
vieux
At
fifteen,
we
already
feel
old
Et
à
cinquante
encore
puéril
And
at
fifty,
still
childish
On
a
des
problèmes
affectifs
We
have
emotional
problems
Plus
facile
d'accuser
les
autres
It's
easier
to
blame
others
On
nous
prend
pour
des
imbéciles
et
la
naissance
distribue
les
rôles
They
take
us
for
fools
and
birth
distributes
roles
L'histoire
du
riche
contre
le
pauvre,
ou
du
blanc
contre
le
noir
The
story
of
the
rich
against
the
poor,
or
the
white
against
the
black
Du
rouge
contre
le
vert
quand
on
s'ignore
on
s'identifie
à
n'importe
quoi
Red
against
green,
when
we
ignore
each
other,
we
identify
with
anything
Des
querelles
millénaires,
des
injustices
profondes,
des
pillages,
des
croisades,
des
guerres
de
religions,
des
cœurs
obscurs
chacun
voit
Dieu
à
son
image
Millennial
quarrels,
deep
injustices,
looting,
crusades,
religious
wars,
dark
hearts,
everyone
sees
God
in
their
own
image
Des
démensonges
dans
les
médias,
des
mensonges
dans
les
livres
d'Histoire
Lies
in
the
media,
lies
in
history
books
Suffisance
intellectuelle,
excroissance,
10
pour-cent
de
capacité
cérébrale
Intellectual
sufficiency,
outgrowth,
10
percent
brain
capacity
On
ne
maîtrise
pas
son
esprit,
on
ne
consente
pas
sa
pensée
We
don't
control
our
minds,
we
don't
consent
to
our
thoughts
Trop
de
mental
quand
on
s'exprime
et
trop
d'émotions
quand
on
se
tait
Too
much
mental
when
we
speak
and
too
much
emotion
when
we
are
silent
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Même
les
rêves
sont
pré-fabriqués
Even
dreams
are
pre-fabricated
Les
gens
ne
savent
plus
penser
People
don't
know
how
to
think
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Mais
qui
arbitre
ceux
qui
veulent
arbitrer
But
who
arbitrates
those
who
want
to
arbitrate
Les
gens
ne
savent
plus
aimer
People
don't
know
how
to
love
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Éduqués
aux
mensonges
et
aux
raccourcis
Educated
to
lies
and
shortcuts
Humains
hypocrites
l'intérêt
adouci
Hypocritical
humans,
interest
softened
Formatés,
mises
à
jour
pour
des
lois
abusives
Formatted,
updated
for
abusive
laws
Comme
la
télé,
les
médias,
la
publicité
Like
television,
the
media,
advertising
Tant
de
cerveaux
[?]
contrôle
des
imaginaires
So
many
brains
[?]
control
of
imaginations
La
pensée
unique,
impose
l'unicité,
et
elle
a
des
milliers,
des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
d'armes
et
on
est
braqués
constamment
Single
thought,
imposes
uniqueness,
and
it
has
thousands,
thousands,
thousands,
thousands
of
weapons
and
we
are
constantly
targeted
J'ai
prié,
j'ai
crié,
j'ai
prié,
j'ai
grillé
mon
cœur
à
faire
confiance
consciemment
I
prayed,
I
cried,
I
prayed,
I
burned
my
heart
to
trust
consciously
J'ai
vrillé,
j'ai
brillé,
j'ai
creusé
en
moi,
on
vainc
ses
peurs
seulement
en
y
allant
I
spun,
I
shone,
I
dug
into
myself,
you
only
conquer
your
fears
by
going
there
J'ai
prié,
j'ai
pris
sur
moi
car
on
éloigne
la
chance
et
le
bonheur
en
râlant
I
prayed,
I
took
it
upon
myself
because
we
push
away
luck
and
happiness
by
complaining
On
attire
les
vautours
en
se
noyant
We
attract
vultures
by
drowning
Également
quand
on
s'en
sort
Also
when
we
get
out
of
it
Sors
du
lot
et
tu
te
sens
seul
Stand
out
and
you
feel
alone
Depuis
le
grand
saut
j'ai
Dieu
avec
moi
j'ai
pas
besoin
de
tes
renforts
Since
the
big
leap
I
have
God
with
me
I
don't
need
your
reinforcements
Tant
que
mon
cœur
bat
encore
je
paierai
d'être
trop
fidèle,
à
mes
pairs
et
à
mes
idéaux
d'hier
As
long
as
my
heart
still
beats
I
will
pay
to
be
too
faithful,
to
my
peers
and
to
my
ideals
of
yesterday
Trainée
dans
la
boue
je
suis
la
solitaire
Dragged
through
the
mud
I
am
the
loner
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Même
les
rêves
sont
pré-fabriqués
Even
dreams
are
pre-fabricated
Les
gens
ne
savent
plus
penser
People
don't
know
how
to
think
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Mais
qui
arbitre
ceux
qui
veulent
arbitrer
But
who
arbitrates
those
who
want
to
arbitrate
Les
gens
ne
savent
plus
aimer
People
don't
know
how
to
love
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Même
les
rêves
sont
pré-fabriqués
Even
dreams
are
pre-fabricated
Les
gens
ne
savent
plus
penser
People
don't
know
how
to
think
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Mais
qui
arbitre
ceux
qui
veulent
arbitrer
But
who
arbitrates
those
who
want
to
arbitrate
Les
gens
ne
savent
plus
aimer
People
don't
know
how
to
love
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
I
come
from
a
world
where
everything
is
Des
néons,
des
écrans
de
fumées
pour
nous
faire
oublier,
que
l'on
assiste,
à
l'asphyxie
du
monde,
à
sa
violence
qui
monte
dans
le
bourbier
on
s'enracine
Neon
lights,
screens
of
smoke
to
make
us
forget,
that
we
are
witnessing,
the
asphyxiation
of
the
world,
its
violence
rising
in
the
quagmire
we
take
root
Révise
tes
références,
l'Occident
n'a
que
la
science
de
la
guerre
pour
raison
raciste,
enfant
du
monde,
cherche
ailleurs
des
exemples
ici
le
manque
d'espoir
nous
contamines
Revise
your
references,
the
West
only
has
the
science
of
war
for
a
racist
reason,
child
of
the
world,
look
elsewhere
for
examples
here
the
lack
of
hope
contaminates
us
Trop
peu
d'humanité
la
solidarité
y
est
même
perçue
comme
has-been
Too
little
humanity
solidarity
is
even
perceived
as
has-been
T'imagines
comme
on
nous
la
mise,
divisés
jusqu'au
au
sein
de
nos
propres
familles
Can
you
imagine
how
we
are
put,
divided
even
within
our
own
families
Les
héros
d'autrefois
ne
sont
plus,
le
monde
crie
famine
et
le
reste
tournent
le
regard,
mes
parents
paniquent
à
la
moindre
faillite
The
heroes
of
yesteryear
are
gone,
the
world
cries
famine
and
the
rest
turn
their
eyes,
my
parents
panic
at
the
slightest
bankruptcy
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Même
les
rêves
sont
pré-fabriqués
Even
dreams
are
pre-fabricated
Les
gens
ne
savent
plus
penser
People
don't
know
how
to
think
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Mais
qui
arbitre
ceux
qui
veulent
arbitrer
But
who
arbitrates
those
who
want
to
arbitrate
Les
gens
ne
savent
plus
aimer
People
don't
know
how
to
love
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Même
les
rêves
sont
pré-fabriqués
Even
dreams
are
pre-fabricated
Les
gens
ne
savent
plus
penser
People
don't
know
how
to
think
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Mais
qui
arbitre
ceux
qui
veulent
arbitrer
But
who
arbitrates
those
who
want
to
arbitrate
Les
gens
ne
savent
plus
aimer
People
don't
know
how
to
love
anymore
Je
viens
d'un
monde
où
tout
est
faux
I
come
from
a
world
where
everything
is
fake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Gaouli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.