Keny Arkana - Tout tourne autour du soleil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keny Arkana - Tout tourne autour du soleil




Tout tourne autour du soleil
Всё вращается вокруг солнца
Ouhou
Оухоу
Ouhou houhou
Оухоу хоухоу
Ouhou
Оухоу
Ouhou houhou
Оухоу хоухоу
La vie m′a dit "Sèche tes larmes, le Ciel ne se venge pas
Жизнь мне сказала: "Высуши слёзы, небо не мстит,
Reste toi, soit forte ou le monde te changera
Оставайся собой, будь сильной, или мир тебя изменит.
Accroche-toi à ta flamme et transmute la fable
Держись за свой огонь и перепиши историю,
Relève-toi vite à chaque fois que ce monde te fait un croche-patte
Вставай каждый раз, когда этот мир ставит тебе подножку.
Ne cultive pas la haine ou elle te mangera
Не взращивай ненависть, или она тебя поглотит,
Guéris car si tu es mal en toi-même ce sera pareil autre part
Исцеляйся, ведь если тебе плохо внутри, так будет и везде.
Si tu cherches un coupable, regarde-toi dans la glace
Если ищешь виноватого, посмотри в зеркало,
Ta réalité tu la fais, elle n'est rien d′autre qu'une question d'octave"
Твою реальность создаёшь ты, это всего лишь вопрос восприятия".
La vie m′a dit "Le bonheur dépend de ton regard
Жизнь мне сказала: "Счастье зависит от твоего взгляда,
De ce que tu dégages, ceux qui n′ont pas peur du vide ne tombent pas
От того, что ты излучаешь, те, кто не боится пустоты, не падают.
Car la peur attire tout à elle, magnétique
Ведь страх притягивает всё к себе, как магнит,
Les erreurs se répètent parce qu'on cultive l′amnésie"
Ошибки повторяются, потому что мы взращиваем амнезию".
Elle m'a dit "Ne juge pas, évite les poncifs
Она сказала мне: "Не суди, избегай банальностей,
Canalyse tes analyses car tes pensées te construisent
Анализируй свои анализы, ведь твои мысли тебя строят.
Ne banalise jamais, tout est unique, médite ça
Никогда не обесценивай, всё уникально, подумай об этом,
Et si tu n′sais aller, recueille-toi le Ciel te guidera"
И если не знаешь, куда идти, соберись с мыслями, небо укажет тебе путь".
La vie m'a dit qu′elle était plus grande que tout ce que l'on croit
Жизнь сказала мне, что она больше, чем всё, во что мы верим,
Abondante, on l'imagine austère
Изобильна, мы же представляем её суровой.
Elle m′a dit "Ma puissance est en toi
Она сказала мне: "Моя сила в тебе,
Fais le vide et retrouve-la, fais le vite et retrouve-toi"
Опустоши себя и найди её, сделай это быстро и найди себя".
Lumière divine oui plus grande que tout ce que l′on voit
Божественный свет, да, больше, чем всё, что мы видим,
Enfant oublié de notre Terre
За forgotten child of our Earth - Забытый ребёнок нашей Земли
Elle m'a dit "Le soleil est en toi et tout tourne autour du soleil"
Она сказала мне: "Солнце в тебе, и всё вращается вокруг солнца".
La vie m′a dit "Écoute les mots que je te souffle
Жизнь мне сказала: "Слушай слова, что я тебе шепчу,
Prends-toi en main plutôt qu'appeller au secours
Возьми себя в руки, вместо того чтобы звать на помощь.
Ancre-toi dans le présent et son mouvement
Укрепись в настоящем и его движении,
Apprendre à donner vraiment c′est ne rien attendre en retour
Научиться отдавать по-настоящему это ничего не ждать взамен.
Rien n'est trop tard si tu crois t′être trompé de route
Ничего не слишком поздно, если ты думаешь, что сбился с пути,
Écoute l'intuition, elle fera disparaître le doute
Слушай интуицию, она развеет сомнения.
Elle te relie à toi-même, te délivre
Она свяжет тебя с самим собой, освободит тебя,
Chaque humain voué à briller que le Ciel te bénisse"
Каждый человек призван сиять, да благословит тебя небо".
La vie m'a dit "N′aies pas peur de te tromper
Жизнь сказала мне: "Не бойся ошибаться,
Les erreurs font grandir et puis faut oser pour être entier
Ошибки помогают расти, и нужно быть смелым, чтобы быть цельным.
Y′a que toi qui décidera du sens de ton sentier
Только ты решишь, какой смысл будет у твоего пути,
De lâcher prise, de résister, de voir la vie avec un grand V
Отпустить, сопротивляться, видеть жизнь с большой буквы Ж.
Seul l'amour peut guérir et ça personne ne pourra te l′enlever
Только любовь может исцелить, и этого никто не сможет у тебя отнять,
Maîtrise ton esprit, tout ce que tu vis, tu l'as engendré"
Управляй своим разумом, всё, что ты переживаешь, ты сам породил".
Elle m′a dit "Ne te rends pas, ton âme ne se vend pas
Она сказала мне: "Не сдавайся, твоя душа не продаётся,
Aime tout ce qui vit et tout ce qui vit te le rendra"
Люби всё живое, и всё живое ответит тебе взаимностью".
La vie m'a dit qu′elle était plus grande que tout ce que l'on croit
Жизнь сказала мне, что она больше, чем всё, во что мы верим,
Abondante, on l'imagine austère
Изобильна, мы же представляем её суровой.
Elle m′a dit "Ma puissance est en toi
Она сказала мне: "Моя сила в тебе,
Fais le vide et retrouve-la, fais le vite et retrouve-toi"
Опустоши себя и найди её, сделай это быстро и найди себя".
Lumière divine oui plus grande que tout ce que l′on voit
Божественный свет, да, больше, чем всё, что мы видим,
Enfant oublié de notre Terre
Забытый ребёнок нашей Земли,
Elle m'a dit "Le soleil est en toi et tout tourne autour du soleil"
Она сказала мне: "Солнце в тебе, и всё вращается вокруг солнца".
La vie m′a dit "Crois en toi, rien n'est impossible
Жизнь сказала мне: "Верь в себя, нет ничего невозможного,
Fuis l′orgueil, c'est par lui que les cœurs s′appauvrissent
Беги от гордыни, из-за неё сердца беднеют.
Reste intègre fille de la Terre, mensonge ne s'ra jamais vérité, même si des foules entières l'applaudissent
Оставайся честной, дочь Земли, ложь никогда не станет правдой, даже если ей аплодируют целые толпы.
Parle vrai pas comme ces mots qu′on a trop dit
Говори правду, не так, как эти слова, которые мы слишком часто произносим.
Si tu n′ouvres pas ton cœur, comment veux-tu qu'la lumière s′introduise?
Если ты не откроешь своё сердце, как ты хочешь, чтобы свет проник внутрь?
Reste fidèle à tes conviction, aime sans condition"
Оставайся верной своим убеждениям, люби без условий".
Elle m'a dit "Pose-toi les bonnes questions"
Она сказала мне: "Задай себе правильные вопросы".
La vie m′a dit "Toi seule connait tes rêves
Жизнь сказала мне: "Только ты знаешь свои мечты,
Préserve-les car les dévoiler c'est risquer de les perdre
Оберегай их, ведь раскрывая их, ты рискуешь их потерять.
T′accroches à rien, ici-bas tout est éphémère
Ты ни к чему не привязываешься, здесь, внизу, всё преходяще.
Reste près de ton cœur même si tu passes par les ténèbres
Оставайся рядом со своим сердцем, даже если проходишь через тьму.
Tout part de toi, ta réalité te reflète
Всё исходит от тебя, твоя реальность отражает тебя,
Parce que l'on voit ce que l'on croit et que l′on est ce que l′on souhaite être"
Потому что мы видим то, во что верим, и мы есть то, кем хотим быть".
La vie m'a dit "Ose-moi, reconnais-toi en l′Autre, car l'Autre est un autre toi"
Жизнь сказала мне: "Решайся, узнавай себя в Другом, ведь Другой это другой ты".
La vie m′a dit qu'elle était plus grande que tout ce que l′on croit
Жизнь сказала мне, что она больше, чем всё, во что мы верим,
Abondante, on l'imagine austère
Изобильна, мы же представляем её суровой.
Elle m'a dit "Ma puissance est en toi
Она сказала мне: "Моя сила в тебе,
Fais le vide et retrouve-la, fais le vite et retrouve-toi"
Опустоши себя и найди её, сделай это быстро и найди себя".
Lumière divine oui plus grande que tout ce que l′on voit
Божественный свет, да, больше, чем всё, что мы видим,
Enfant oublié de notre Terre
Забытый ребёнок нашей Земли,
Elle m′a dit "Le soleil est en toi et tout tourne autour du soleil"
Она сказала мне: "Солнце в тебе, и всё вращается вокруг солнца".
La vie m'a dit "N′oublie pas la magie de la sagesse
Жизнь сказала мне: "Не забывай магию мудрости,
Dompte tes pensées, car d'elles émane chaque mot puis chaque geste
Укрощай свои мысли, ведь из них исходит каждое слово, а затем каждый поступок.
Ma fille les germes du concret fleurissent d′abord dans la tête
Дочь моя, ростки реальности сначала расцветают в голове,
Enfant de la Terre tu portes le secret de la vie"
Дитя Земли, ты носишь в себе секрет жизни".
Yeah
Да,
Tout tourne autour du soleil mais pas autour du nombril de l'Homme
Всё вращается вокруг солнца, но не вокруг пупа человека.
Han
Хан,
Le soleil est en toi
Солнце в тебе.





Writer(s): Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure, Cortes Fabien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.