Keny Arkana - Une seule humanité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keny Arkana - Une seule humanité




Une seule humanité
One Humanity
Tellement loin d'être en paix avec nous-même
So far from being at peace with ourselves
Comment être en paix avec les autres?
How can we be at peace with others?
Après tant de mauvais plis, faire preuve de bienveillance nous demandera des efforts
After so many bad habits, showing kindness will require effort on our part
L'indifférence n'est pas la paix
Indifference is not peace
La solution n'est pas dans la révolte
The solution is not in revolt
Sublime la sève, le combat ultime
Sublime the sap, the ultimate fight
Se jouera au dedans de nos écorces
Will be played out within our bark
Discerner ses travers et ses tords
Discerning our shortcomings and our wrongs
Et pouvoir en accepter dès lors
And being able to accept them from now on
L'chemin de la métamorphose, c'est dans le cœur de l'Homme
The path of metamorphosis is in the heart of man
Que Dieu a caché ses trésors
that God has hidden his treasures
A chacun sa couleur et ses forces
Each one has their own color and their own strengths
Étreindre la Vie dans toutes ces formes
Embrace Life in all its forms
Au bord du vide, il ne reste plus
On the brink of the void, there is nothing left
Que la chute libre ou le plein essor
But freefall or full flight
Alors redevient léger comme un enfant
So become light as a child again
Léger comme une plume
Light as a feather
Léger
Light
Comme un souffle, léger
Like a breath, light
Une seule et même Humanité, on est ensemble!
One and the same Humanity, we are together!
On est ensemble!
We are together!
On est ensemble!
We are together!
On est ensemble!
We are together!
La Lumière de l'Ame c'est l'Amour
The Light of the Soul is Love
Qu'elle nous bénisse nos pieds se poseront
May it bless us wherever our feet may tread
Que la paix soit sur vous, sur nous
May peace be upon you, upon us
Sur nos morts, sur nos vivants, de la paix pour le monde
Upon our dead, upon our living, peace for the world
Dites aux grands de la terre, si petits soient-ils
Tell the great ones of the earth, no matter how small they may be
Que toute vie est sacrée pour de bon
That all life is sacred for good
Qu'aucun mur ne protège, on a le cœur pour refuge
That no wall protects, we have our hearts as a refuge
Et les erreurs du passé pour leçon
And the mistakes of the past for a lesson
Arrivera ce qui arrivera
Whatever will be, will be
Mais c'est maintenant qu'on doit se poser les bonnes questions
But it is now that we must ask ourselves the right questions
Améliorer le monde c'est arrêter de faire de son petit moi-je une obsession
To improve the world is to stop making an obsession of our little selves
Faire la guerre est un échec, une insulte à la vie, qu'on ne se trompe pas d'oraison
Waging war is a failure, an insult to life, let us not be mistaken about the prayer
On doit se réinventer, on a déjà trop expérimenté le stress et l'oppression
We must reinvent ourselves, we have already experienced too much stress and oppression
Alors redevient léger
So become light again
Comme l'insouciance, léger
Like carelessness, light
Comme un souffle, léger
Like a breath, light
Une seule et même Humanité, on est ensemble!
One and the same Humanity, we are together!
On est ensemble!
We are together!
On est ensemble!
We are together!
On est ensemble!
We are together!
Chœur d'enfants:
Children's Choir:
C'est si simple la paix
Peace is so simple
Moi je veux bien commencer
I want to start right here
Juste un sourire peut-être juste pour apaiser ta plaie
Just a smile maybe just to soothe your wound
Un regard complice pour te rappeler l'Humanité
An understanding look to remind you of Humanity
Nous Voulons la paix!
We want peace!
C'est si simple la paix
Peace is so simple





Writer(s): el gaouli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.