Keny Arkana - Ya urgence ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keny Arkana - Ya urgence !




Ya urgence !
There's Urgency!
Y'a urgence la terre tremble
There's urgency, the earth is trembling
Et l'homme se divertit tout fièrement
And man proudly entertains himself
Jusqu'à ce que l'assomme le vertige
Until he's struck by the dizziness
D'un cycle, d'un temps, la matrice XXX
Of a cycle, of a time, the matrix XXX
Nous bercent de romans, pour nous endormir hyper vite
They lull us with stories, to put us to sleep hyper fast
Eternel présent alors remercie et respire
Eternal present so thank and breathe
La dernière oppression sera plus grande que tous ses vestiges
The last oppression will be greater than all its vestiges
Bus, taf, maison à ne rêver que de prestige
Bus, work, home, dreaming only of prestige
Prisme de la raison ton royaume est devenu presque ivre
Prism of reason, your kingdom has become almost drunk
On ne peut s'échapper attaché comme une presqu'île
We can't escape, tied like a peninsula
On reste peace, à devenir humain la vie nous destine
We stay peaceful, life destines us to become human
On les voit s'acharner sur les plus pauvres, fait style
We see them relentlessly target the poorest, acting cool
Ignore tout de la douleur qu'faudra qu'on extirpe
Ignoring all the pain we'll have to extract
Roi du monde moderne a aucune modestie
King of the modern world has no modesty
Veut des gosses à souiller, des filles de joie, et des domestiques
Wants kids to defile, girls of joy, and servants
Tente sur nous ses lois, suicide collectif on s'est trop détruits
He tries his laws on us, collective suicide, we've destroyed ourselves too much
Même pire allez leur dire que
Even worse, go tell them that
[Refrain]:
[Chorus]:
Y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence
There's urgency, there's urgency, there's urgency, there's urgency
La terre tremble va-t-elle atteindre ses limites ouais
The earth is trembling, will it reach its limits, yeah
Y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence
There's urgency, there's urgency, there's urgency, there's urgency
Partout la haine est la reine, partout, partout, elle sème la peine, écoute
Everywhere hate is queen, everywhere, everywhere, it sows pain, listen
Y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence
There's urgency, there's urgency, there's urgency, there's urgency
Canon sur la tempe l'être humain se suicide ouais
Gun to the temple, the human being is committing suicide, yeah
Y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence
There's urgency, there's urgency, there's urgency, there's urgency
Y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence, y'a urgence
There's urgency, there's urgency, there's urgency, there's urgency
XXX tabou ici la folie est partout
XXX taboo here, madness is everywhere
Toutes les idées nouvelles la société désapprouve
Society disapproves of all new ideas
Normal qu'on pète les plombs, génération née à genoux
It's normal that we're losing it, a generation born on its knees
On ne sait ce qu'est l'amour nos dirigeants sont des voyous
We don't know what love is, our leaders are thugs
La terre tremble ...
The earth is trembling ...
Et l'homme s'est pervertit dans tout tellement qu'il s'est éloigné de l'esprit
And man has perverted himself in everything so much that he has distanced himself from the spirit
Nouveau cycle, nouveau temps vois l'ancien monde qui s'excite
New cycle, new time, see the old world getting excited
C'est la Grèce qui le sent, qui lâche prise et soudain s'exprime
It's Greece that feels it, that lets go and suddenly expresses itself
Un souffle dans l'urgence, nous on reste digne
A breath born in urgency, we remain dignified
Ils disent qu'il y'a aucune chance, c'est parce qu'il la sous-estime
They say there's no chance, it's because they underestimate it
Leur monde n'a plus de sens pour tous ceux qui vont vers le pire
Their world no longer makes sense for all those who are heading towards the worst
Respire ici c'est à chaque jour suffit sa réprime
Breathe, here, each day has its share of repression
Surmenés, sur les nerfs, sur on déprime, on étouffe car y'a plus d'air
Overworked, on edge, we're depressed, we're suffocating because there's no more air
Donc tant qu'on peut on s'exprime, l'homme a commis l'adultère
So as long as we can, we express ourselves, man has committed adultery
Sa perversion il exhibe, il maltraite pour se donner l'impression qu'il existe
He exhibits his perversion, he mistreats to give himself the impression that he exists
Il danse sur sa tombe et de son âme il s'exile
He dances on his grave and exiles himself from his soul
La fureur dans le sang, sens-tu les flammes qui s'excitent?
Fury in the blood, do you feel the flames igniting?
Regarde la terre tremble! Entends la terre crie!
Look, the earth is trembling! Hear the earth cry!
Nous avertis en même temps qu'elle en crève allez leur dire que
It warns us at the same time that it's cracking, go tell them that
Les éléments se révoltent comme ceux qui ne veulent plus subir
The elements are rebelling like those who no longer want to suffer
On a trop vu l'essor et trop vécu l'injustice
We have seen too much of the rise and experienced too much injustice
De chaque coté du globe la même urgence se dessine
On each side of the globe, the same urgency is taking shape
Mais qu'est ce que sera l'avenir si on ne veut pas voir les signes
But what will the future be if we don't want to see the signs
Voici la dernière génération, Si jamais l'être humain se décide
This is the last generation, if ever the human being decides
La dernière chute ou l'élévation, c'est maintenant que l'on décide
The last fall or the rise, it is now that we decide
Et toi sens tu l'accélération, ses battements de plus en plus vite?
And you, do you feel the acceleration, its beats getting faster and faster?
Ouais notre étoile s'éteint, l'humain s'éteint allez leur dire que
Yeah, our star is dying out, the human is dying out, go tell them that





Writer(s): Keny Arkana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.