Kenyon - C'est plus facile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenyon - C'est plus facile




C'est plus facile
It's easier
C'est plus facile de parler que de faire les choses, c'est évident
It's easier to talk than to do things, it's obvious
C'est plus facile de regarder que de aux gens
It's easier to look than at people
Cesse tes bla-bla et tes débats peu concrets
Stop your bla-bla and your abstract debates
J'vais t'montrer comment à l'ancienne j'le faisais, et tu l'sais
I'm gonna show you how I used to do it the old way, and you know it
J'ai commencé sans jouer la star
I started without playing the star
Chez moi, j'suis entouré par des lascars, des rastas
At home, I'm surrounded by rascals, rastas
Et tu t'en fous à cet âge, j'rappe ou Ragga
And you don't care at that age, I rap or Ragga
Envoi l'instru', j'en fais un massacre
Send me the track, I'll make a massacre
C'était juste pour qu'on s'souvienne de mon passage
It was just to be remembered for my passage
Mais j'vois qu'ça pose blème-pro'
But I see it's a problem
T'es pas ouvert, t'aimes pas quand on accélère le tempo
You're not open, you don't like it when we speed up the tempo
Mon CD, tu sais pas encore dans quel bac le ser-po'
My CD, you don't know yet in which bin to put it
Fais ta vie, fais pas l'gars qui s'intéresse à mes jets-pro'
Live your life, don't pretend to be interested in my jets
Vu qu'pour nous, t'es qu'un escroc
Since for us, you're just a crook
Donc fais ta route et basta, basta, basta
So go your own way and that's it, enough, enough, enough
Pas possible de me dire que je n'place pas d'la phase tate-pa'
It's not possible to tell me that I don't do it there
Le mini-minimum quand on ne connaît pas ça, le fat style d'la base
The minimum when you don't know it, the fat style of the base
J'crois que c'qu'on fait, c'est qu'on n'parle pas
I think what we do is we don't talk
Pour moi, t'fais pas d'tracas
For me, don't worry
J'ai les vices du débutant, crois moi, je n'ai plus l'temps
I have the vices of a beginner, believe me, I don't have time anymore
Je n'balance que des flows qui sont brûlants
I only balance flows that are burning
Tous les mecs qui bavent et qui parlent sont trop insultants
All the guys who drool and talk are too insulting
Pourvu que les gars de The End, un jour, deviennent des mutants
May the guys from The End one day become mutants
Ils disent qu'on est imprudents, prudents
They say we're reckless, careful
Pour tenter, j'attendrai pas ton jugement
To try, I won't wait for your judgment
Vu que...
Because...
Avant, quand j'étais devant un micro', j'essayais d'faire des trucs nouveaux
Before, when I was in front of a microphone, I tried to do new things
J'm'inquiéterais sûrement plus tard sur mon niveau, quand j'vois c'qu'il s'passe sur l'té-cô'
I'd probably worry about my level later, when I see what's going on on the tv
Hé-hey, après tout, c'est d'la vibe, j'n'essaie pas de faire le justicier
Hey-hey, after all, it's a vibe, I'm not trying to be a vigilante
Rares sont les tracks tu verras le K se justifier
Rare are the tracks where you'll see the K justify itself
C'est con d'en mettre autant à l'amende quand on veut juste kiffer
It's stupid to put so many people in detention when you just want to enjoy yourself
Laisse moi t'exposer mon savoir-faire
Let me show you my know-how
C'est pas demain que j'm'écarte, quoi que j'ai de plus en plus d'idées
It's not tomorrow that I'll get out of it, although I have more and more ideas
Non, c'n'est pas internet et le câble qui m'auront cultivé
No, it's not the internet and cable that have cultivated me
J'ai fait mes classes sur l'terrain, donc tu n'peux plus m'virer
I did my classes on the field, so you can't fire me anymore
J'ai trop d'égo pour me taire, et trop d'égo pour leur plaire
I have too much ego to shut up, and too much ego to please them
Viens chez moi, chacun de ces gars te l'diront
Come to my place, each of these guys will tell you
Eux seuls connaissent le palmarès, le parcours et la vision
They alone know the record, the path and the vision
Que t'aimes ou pas, je ne fais que dans la précision
Whether you like it or not, I only do things precisely
J'ai rendu pleins d'mes paroles matérielles, c'n'est pas d'la fiction
I've made a lot of my lyrics material, it's not fiction
J'mettrai ça haut jusqu'à c'que j'fasse mon dernier titre
I'll put it high until I do my last title
Pour les passionnés, tous ceux qui, comme moi, sont accrocs
For the passionate ones, all those who, like me, are addicted
En passant par ceux de mon équipe, pour ça, lève la main bien haut
Passing by those of my team, for that, raise your hand high
Encore une fois...
One more time...





Writer(s): D, H, Kenyon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.