Paroles et traduction Kenyon - C'est plus facile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est plus facile
It's easier
C'est
plus
facile
de
parler
que
de
faire
les
choses,
c'est
évident
It's
easier
to
talk
than
to
do
things,
it's
obvious
C'est
plus
facile
de
regarder
que
de
aux
gens
It's
easier
to
look
than
at
people
Cesse
tes
bla-bla
et
tes
débats
peu
concrets
Stop
your
bla-bla
and
your
abstract
debates
J'vais
t'montrer
comment
à
l'ancienne
j'le
faisais,
et
tu
l'sais
I'm
gonna
show
you
how
I
used
to
do
it
the
old
way,
and
you
know
it
J'ai
commencé
sans
jouer
la
star
I
started
without
playing
the
star
Chez
moi,
j'suis
entouré
par
des
lascars,
des
rastas
At
home,
I'm
surrounded
by
rascals,
rastas
Et
tu
t'en
fous
à
cet
âge,
j'rappe
ou
Ragga
And
you
don't
care
at
that
age,
I
rap
or
Ragga
Envoi
l'instru',
j'en
fais
un
massacre
Send
me
the
track,
I'll
make
a
massacre
C'était
juste
pour
qu'on
s'souvienne
de
mon
passage
It
was
just
to
be
remembered
for
my
passage
Mais
j'vois
qu'ça
pose
blème-pro'
But
I
see
it's
a
problem
T'es
pas
ouvert,
t'aimes
pas
quand
on
accélère
le
tempo
You're
not
open,
you
don't
like
it
when
we
speed
up
the
tempo
Mon
CD,
tu
sais
pas
encore
dans
quel
bac
le
ser-po'
My
CD,
you
don't
know
yet
in
which
bin
to
put
it
Fais
ta
vie,
fais
pas
l'gars
qui
s'intéresse
à
mes
jets-pro'
Live
your
life,
don't
pretend
to
be
interested
in
my
jets
Vu
qu'pour
nous,
t'es
qu'un
escroc
Since
for
us,
you're
just
a
crook
Donc
fais
ta
route
et
basta,
basta,
basta
So
go
your
own
way
and
that's
it,
enough,
enough,
enough
Pas
possible
de
me
dire
que
là
je
n'place
pas
d'la
phase
tate-pa'
It's
not
possible
to
tell
me
that
I
don't
do
it
there
Le
mini-minimum
quand
on
ne
connaît
pas
ça,
le
fat
style
d'la
base
The
minimum
when
you
don't
know
it,
the
fat
style
of
the
base
J'crois
que
c'qu'on
fait,
c'est
qu'on
n'parle
pas
I
think
what
we
do
is
we
don't
talk
Pour
moi,
t'fais
pas
d'tracas
For
me,
don't
worry
J'ai
les
vices
du
débutant,
crois
moi,
je
n'ai
plus
l'temps
I
have
the
vices
of
a
beginner,
believe
me,
I
don't
have
time
anymore
Je
n'balance
que
des
flows
qui
sont
brûlants
I
only
balance
flows
that
are
burning
Tous
les
mecs
qui
bavent
et
qui
parlent
sont
trop
insultants
All
the
guys
who
drool
and
talk
are
too
insulting
Pourvu
que
les
gars
de
The
End,
un
jour,
deviennent
des
mutants
May
the
guys
from
The
End
one
day
become
mutants
Ils
disent
qu'on
est
imprudents,
prudents
They
say
we're
reckless,
careful
Pour
tenter,
j'attendrai
pas
ton
jugement
To
try,
I
won't
wait
for
your
judgment
Avant,
quand
j'étais
devant
un
micro',
j'essayais
d'faire
des
trucs
nouveaux
Before,
when
I
was
in
front
of
a
microphone,
I
tried
to
do
new
things
J'm'inquiéterais
sûrement
plus
tard
sur
mon
niveau,
quand
j'vois
c'qu'il
s'passe
sur
l'té-cô'
I'd
probably
worry
about
my
level
later,
when
I
see
what's
going
on
on
the
tv
Hé-hey,
après
tout,
c'est
d'la
vibe,
j'n'essaie
pas
de
faire
le
justicier
Hey-hey,
after
all,
it's
a
vibe,
I'm
not
trying
to
be
a
vigilante
Rares
sont
les
tracks
où
tu
verras
le
K
se
justifier
Rare
are
the
tracks
where
you'll
see
the
K
justify
itself
C'est
con
d'en
mettre
autant
à
l'amende
quand
on
veut
juste
kiffer
It's
stupid
to
put
so
many
people
in
detention
when
you
just
want
to
enjoy
yourself
Laisse
moi
t'exposer
mon
savoir-faire
Let
me
show
you
my
know-how
C'est
pas
demain
que
j'm'écarte,
quoi
que
j'ai
de
plus
en
plus
d'idées
It's
not
tomorrow
that
I'll
get
out
of
it,
although
I
have
more
and
more
ideas
Non,
c'n'est
pas
internet
et
le
câble
qui
m'auront
cultivé
No,
it's
not
the
internet
and
cable
that
have
cultivated
me
J'ai
fait
mes
classes
sur
l'terrain,
donc
tu
n'peux
plus
m'virer
I
did
my
classes
on
the
field,
so
you
can't
fire
me
anymore
J'ai
trop
d'égo
pour
me
taire,
et
trop
d'égo
pour
leur
plaire
I
have
too
much
ego
to
shut
up,
and
too
much
ego
to
please
them
Viens
chez
moi,
chacun
de
ces
gars
te
l'diront
Come
to
my
place,
each
of
these
guys
will
tell
you
Eux
seuls
connaissent
le
palmarès,
le
parcours
et
la
vision
They
alone
know
the
record,
the
path
and
the
vision
Que
t'aimes
ou
pas,
je
ne
fais
que
dans
la
précision
Whether
you
like
it
or
not,
I
only
do
things
precisely
J'ai
rendu
pleins
d'mes
paroles
matérielles,
c'n'est
pas
d'la
fiction
I've
made
a
lot
of
my
lyrics
material,
it's
not
fiction
J'mettrai
ça
haut
jusqu'à
c'que
j'fasse
mon
dernier
titre
I'll
put
it
high
until
I
do
my
last
title
Pour
les
passionnés,
tous
ceux
qui,
comme
moi,
sont
accrocs
For
the
passionate
ones,
all
those
who,
like
me,
are
addicted
En
passant
par
ceux
de
mon
équipe,
pour
ça,
lève
la
main
bien
haut
Passing
by
those
of
my
team,
for
that,
raise
your
hand
high
Encore
une
fois...
One
more
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D, H, Kenyon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.