Kenyon - Microphone T'cheik Kongo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenyon - Microphone T'cheik Kongo




Microphone T'cheik Kongo
Microphone T'cheik Kongo
Lyricalement au-dessus, v'la une drogue sûre
Lyrically above, v'la a safe drug
Il n's'agit que d'rapper, rapper...
It's just about rapping, rapping...
J'suis lyricalement au-dessus...
I'm lyrically over it...
J'suis lyricalement au-dessus, v'la une drogue sûre
I'm lyrically over it, v'la a safe drug
Il n's'agit que d'rapper, rapper jusqu'à c'que l'antipop s'use
It's just a matter of rapping, rapping until the antipop wears off
J'n'aborde que de forts sujets, veulent nous torture
I only address strong topics, want to torture us
J'suis pas fortuné, j'kick encore dur
I'm not lucky, I still kick hard
Donc écoute seulement, c'est dénué d'tout sens
So just listen, it's meaningless
Egaux face à la vie et à la mort, mais, à la seconde d'après, tout change
Equal in the face of life and death, but, the next second, everything changes
D't'façons, j'suis plus hip-hop des masses
In other ways, I'm more hip-hop of the masses
C'est pire que l'commissaire Gordon, j'fréquente des mecs qui jouent des doubles jeux, qui portent des masques
It's worse than Commissioner Gordon, I hang out with guys who play double games, who wear masks
Oui, j'les fuck up, je rime et j'provoque
Yes, I fuck them up, I rhyme and I provoke
Le malheur des uns fait l'bonheur des autres, demande à ton gynécologue
The misfortune of some makes the happiness of others, ask your gynecologist
J'décris ma life, je sais qui va mal
I describe my life, I know who's going wrong
En concert, tout l'monde la main en l'air, c'est la technique du Genkidama
In concert, everyone with their hands in the air, this is the technique of Genkidama
J'lâche des ons-s' avant qu'la mort me cueille
I let go of ons-s' before death picks me
Le rap est un sport, et j'n'ai qu'des médailles en bronze dans mon porte-feuilles
Rap is a sport, and I only have bronze medals in my wallet
Ma planète nord signe ton arrêt d'mort
My northern planet signs your death warrant
Check le miracle, j'suis comme Kira, un assassin avec un carnet d'notes
Check the miracle, I'm like Kira, an assassin with a notebook
Rap - reggae: ils savent pas trop m'classer
Rap - reggae: they don't really know where to classify me
Moi non plus, mais bon, j'suis bien au-dessus, donc cessez d'me les casser
Me either, but hey, I'm way over it, so stop breaking them to me
J'ai pris des info' sur ceux qui disent: "Ce type est un faux"
I took information about those who say: "This guy is a fake"
Ouais, ouais frérot, j'ai qu'une parole, mais j'ai mille-et-un flows
Yeah, yeah brother, I only have one word, but I have a thousand-and-one flows
C'est maladif, depuis tout jeune, j'attire plein d'gros eins-s'
It's sick, since I was very young, I attract a lot of big eins-s'
J'viens d'province, et, pour m'la jouer, j'suis bien trop mince
I've just arrived, and, to play it, I'm way too thin
J'deviens barjot, depuis peu, la drogue, j'évite
I'm becoming a barjot, recently, drugs, I avoid
J'ai trop tiré sur la bonne weed de Taïro, sur le stickee d'Dragon Davy
I pulled too much on Taïro's good weed, on Dragon Davy's stickee
Mais, tant que j'respire, j'porte mon fardeau
But, as long as I breathe, I carry my burden
Le naturel est pire qu'un cavalier d'l'apocalypse quand il revient au galop
The natural is worse than a horseman of the apocalypse when he comes galloping back
Fils d'un étranger dans la ville d'nnes-Re'
Son of a stranger in the town of nnes-Re'
Les jours se répètent, et c'est pas prêt d'changer, avec ou sans Bill Murray
The days are repeating themselves, and it's not about to change, with or without Bill Murray
J'ai trop d'amis sombres
I have too many dark friends
J'aurai beau décrocher la lune, les gens n's'en rendront compte qu'au moment d'la coalition
I may get the moon, people won't realize it until the moment of coalition
Nique les clones, ceux qui fraudent ou piquent vos textes
Fuck the clones, those who defraud or steal your texts
Si j'garde ma langue dans ma poche, c'est pour améliorer l'flow des pick-pockets
If I keep my tongue in my pocket, it's to improve the flow of pick-pockets
Assieds toi, tu fais l'G', mais t'as fait quoi?
Sit down, you're having sex, but what did you do?
A l'heure tu bossais sur un style, j'en taffais trois
At the time when you were working on a style, I was typing three
J'crois qu'des fois je n'ai plus la patience d'aller voir
I think sometimes I don't have the patience to go see
Ce que font les autres, c'est assez froid
What the others are doing is pretty cold
Viens mater les bail de par chez moi
Come check out the neighbors from around my house
J'vais marcher droit et baffer l'rap
I'm going to walk straight and fuck the rap
La vie est une course avec des hauts, des bas
Life is a race with ups, downs
Et, tant qu'le flingue sera dirigé en l'air, la mort fera des faux départs
And, as long as the gun is pointed in the air, death will make false starts
J'suis p't-être dans l'vrai, toi, de toutes manières, qu'est-ce t'en sais?
I'm maybe in the real, you, anyway, what do you know about it?
Lâche les otages, il en faut bien moins pour me faire chanter
Let go of the hostages, it takes much less to blackmail me
J'veux m'tailler autre part, vivement ce futur
I want to carve out somewhere else, I can't wait for this future
sont mes gars de Maurepas, Villejean et Zup Sud? (Où ça?)
Where are my guys from Maurepas, Villejean and Zup Sud? (Where that?)
Pull up, pull up, j'provoque des pull up solides
Pull up, pull up, I like solid pull ups
Pour tous ceux qu'en ont marre d'foncer sans réfléchir, tout comme Sonic
For all those who are tired of rushing without thinking, just like Sonic
Envoi la ke-skun, en deux secondes, j'fais l'tri de fakes
Send the ke-skun, in two seconds, I try fakes
Nique les rappeurs fashions, juste une sappe Ge-Wrun et j'suis refait
Fuck the fashionable rappers, just a Ge-Wrun escape and I'm done again
Grande dédicace à tous les potos d'ma clique
Great dedication to all the potos of my clique
Ceux qui marchent au radar et qu'activent le pilonnage automatique
Those who walk on the radar and activate the automatic shelling
J'rime à la folie, je n'suis pas un produit, mais j'ai (Quoi?)
I'm rhyming to madness, I'm not a product, but I have (What?)
Le style et le hobby, le beat et le cro-mi'
The style and the hobby, the beat and the cro-mi'
Donc, si t'as la phobie d'mes nègres
So, if you have the phobia of my negroes
On s'quitte, et c'est promis, je n'viserai qu'mes O.D
We're leaving, and I promise, I'll only send my O.D
Qui m'disent que c'est possible qu'un jour se produisent mes rêves
Who tell me that it's possible that one day my dreams will happen
Faut qu'j'temporise mes nerfs, le rap, on n'a qu'ça
I have to slow down my nerves, rap, we only have that
Ceux entre les deux bat' savent, la vie, on l'improvise véner'
Those in between bat 'know, life, we improvise it to worship'
Ils m'trouvent trop lisse, ça m'branche pas d'être un grossiste célèbre
They think I'm too smooth, I don't mind being a famous wholesaler
Tous ces fautifs j'pénètre, ils m'nomment "le prodige", j'bélek
All these wrongdoers I like, they call me "the prodigy", j'bélek
Ramène les moi tous que je les ratatine
Bring them all back to me that I'm shriveling them up
Quand j'prends la parole, y'a d'l'électricité dans l'air, pire que Palpatine
When I speak, there's electricity in the air, worse than Palpatine
J'assassine, véritable speaker et kickeur, j'propage la fever
I murder, real speaker and kicker, I spread the fever
J'veux qu'une meuf' comme Alicia Keys me chante "No one"
I want a girl like Alicia Keys to sing "No one" to me
Tu veux mon niveau? Va faire un stage dans la forêt, comme Sangohan
Do you want my level? Go do an internship in the forest, like Sangohan
J'pratique le rap au corps, et j'pète ton dos
I practice rap to the body, and I fart your back
Un, deux, un, deux, tu peux appeler ça un "microphone t'cheik Kongo"
One, two, one, two, you can call it a "microphone t'cheik Kongo"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.