Kenyon - On fait le taff - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenyon - On fait le taff




On fait le taff
Let's do the taff
Trop, trop speed, faut qu'j'rime
Too much, too fast, I have to rhyme
Comme si c'était l'premier micro' qu'j'niquais
As if it was the first microphone' that I niquais
Pauvre type, j't'engraine comme Don King
Poor guy, I'm training you like Don King
De-spee' comme Jason Kidd, négro, j'kick
De-spee' like Jason Kidd, nigga, j'kick
On est esclaves de l'argent car il fait de nous des hommes libres? Possible
Are we slaves to money because it makes us free men? Possible
Tire donc sur ma grosse drogue
So shoot my big drug
Oh, n'te cache pas des négros, tout l'temps à la recherche de pigeons, comme dans Ghost Dog
Oh, don't hide from the niggas, all the time looking for pigeons, like in Ghost Dog
Mais c'est pas Boston, en c'mois d'octobre, les gosses comme lassés
But it's not Boston, in the month of October, the kids seem tired
De taffer, matent les automnes passer
From taffer, watch the autumns pass
Nique les gens, kiffe et danse, qu'importe, frère, fais les choses
Fuck people, get off and dance, whatever, brother, do things
On revendique la différence, bien qu'elle nous effraie chez les autres
We claim the difference, although it scares us in others
Hormis cela, ce disque là, je sais pas quand j'le sors
Other than that, this record there, I don't know when I'm getting it out
Nul ne connaît son heure, le corbillard est garé dans un angle mort
No one knows his time, the hearse is parked in a blind spot
Il est déjà trop tard, je suis un futur grand
It's already too late, I'm a future great
Tester mes négros, c'est s'mettre dans d'beau draps, genre Ku-Klux-Klan
Testing my niggas is getting into nice sheets, like Ku-Klux-Klan
Clan, qu'est-ce tu penses du Kenyon deux-point-zéro?
Clan, what do you think of the colon-zero Kenyon?
Du refrain, des proses que je viens d'déposer, vieux, j'tiens quelque chose
From the chorus, from the prose I've just written, old man, I've got something
C'est ma vie, mon avis
This is my life, my opinion
Que j'viens rapper, mes alliés en sont ravis, donc réalise
That I come to rap, my allies are delighted with it, so realize
C'est ma vie, mes envies
This is my life, my desires
Juste histoire que tu saches de quoi il s'agit, donc réagis
Just so you know what this is about, so react
Y'a jamais eu d'histoire de strass et de paillettes
There's never been a history of rhinestones and sequins
Faut qu'ils le sachent, même sans la fraîche, sans qu'on s'arrête
They have to know, even without the fresh, without us stopping
Nous, on fait le taff
We do the taff
Planquez les micro'
Hide the microphones
Une fois derrière l'un d'eux, je suis une menace
Once behind one of them, I am a threat
Y'a jamais eu d'histoire de hype et de salaire
There's never been a story of hype and salary
Faut qu'ils le sachent, faut qu'j'les alerte que sans arrêt
They have to know it, I have to warn them that without stopping
Nous, on fait le taff
We do the taff
Tirez les rideaux
Pull back the curtains
Moi et mon gang, on s'insère dans votre rap jeu
Me and my gang, we fit into your rap game
Votre rap jeu, votre rap jeu
Your rap game, your rap game
On est là, non
We're here, aren't we
J'saccage les titres, bientôt ça fera des lustres
I'm trashing the titles, soon it will be ages
Chaque gars d'l'équipe, en Ragga, débite, comme Chaka Demus
Every guy on the team, in Ragga, is talking, like Chaka Demus
Ma life est juste banale, et j'kiffe
My life is just mundane, and I like it
J'suis pas très bavard, tiens, tiens, parle à mes spliffs
I'm not very talkative, here, here, talk to my spliffs
Et bouge la tête sur mes disques, ça t'fera les muscles
And move your head on my discs, it will make your muscles
J'ai travaillé dur sans qu'aucune thune n'approche
I have been working hard without any thune approaching
Et y'a que quand les rues sont vides que j'les connais comme ma poche
And it's only when the streets are empty that I know them like the back of my hand
Mon père m'disait, avec son accent: "Ton mode de vie devient lassant"
My father used to tell me, in his accent: "Your lifestyle is getting boring"
J'lui ai dit qu'ma première montre, j'l'avais acheté grâce à mon passe-temps
I told him that my first watch, I bought it thanks to my hobby
Vrai devant la foule, j'ai l'syndrome de Malcolm
True in front of the crowd, I feel like Malcolm
Si ils n'ont rien d'assez coupant, ils tireront sur ta parole
If they don't have something cutting enough, they will shoot at your word
Rimeur, j'gueule, en une ligne elles oublient leur keum'
Rhymer, I like, in one line they forget their keum'
Et j'veux pleinement jouir de ma musique, comme Peter Gunz
And I want to fully enjoy my music, like Peter Gunz
Trop fier pour verser une larme aux potos
Too proud to shed a tear in the potos
Et, j'l'avoue, souvent, j'vois rouge, comme dans un labo' photo'
And, I admit, I often see red, like in a 'photo lab'
Mate nos propos, on pratique des techniques, les gars qui détestent
Look at our words, we practice techniques, guys who hate
J'suis métisse, genre un traité d'paix sur une partie d'échec
I'm mixed race, like a peace treaty about a game of failure
C'est ma vie, mon avis
This is my life, my opinion
Que j'viens rapper, mes alliés en sont ravis, donc réalise
That I come to rap, my allies are delighted with it, so realize
C'est ma vie, mes envies
This is my life, my desires
Juste histoire que tu saches de quoi il s'agit, donc réagis
Just so you know what this is about, so react
Y'a jamais eu d'histoire de strass et de paillettes
There's never been a history of rhinestones and sequins
Faut qu'ils le sachent, même sans la fraîche, sans qu'on s'arrête
They have to know, even without the fresh, without us stopping
Nous, on fait le taff
We do the taff
Planquez les micro'
Hide the microphones
Une fois derrière l'un d'eux, je suis une menace
Once behind one of them, I am a threat
Y'a jamais eu d'histoire de hype et de salaire
There's never been a story of hype and salary
Faut qu'ils le sachent, faut qu'j'les alerte que sans arrêt
They have to know it, I have to warn them that without stopping
Nous, on fait le taff
We do the taff
Tirez les rideaux
Pull back the curtains
Moi et mon gang, on s'insère dans votre rap jeu
Me and my gang, we fit into your rap game
Votre rap jeu, votre rap jeu
Your rap game, your rap game
On est là, non
We're here, aren't we






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.