Paroles et traduction Kenyon - On fait le taff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On fait le taff
Let's do the taff
Trop,
trop
speed,
faut
qu'j'rime
Too
much,
too
fast,
I
have
to
rhyme
Comme
si
c'était
l'premier
micro'
qu'j'niquais
As
if
it
was
the
first
microphone'
that
I
niquais
Pauvre
type,
j't'engraine
comme
Don
King
Poor
guy,
I'm
training
you
like
Don
King
De-spee'
comme
Jason
Kidd,
négro,
j'kick
De-spee'
like
Jason
Kidd,
nigga,
j'kick
On
est
esclaves
de
l'argent
car
il
fait
de
nous
des
hommes
libres?
Possible
Are
we
slaves
to
money
because
it
makes
us
free
men?
Possible
Tire
donc
sur
ma
grosse
drogue
So
shoot
my
big
drug
Oh,
n'te
cache
pas
des
négros,
tout
l'temps
à
la
recherche
de
pigeons,
comme
dans
Ghost
Dog
Oh,
don't
hide
from
the
niggas,
all
the
time
looking
for
pigeons,
like
in
Ghost
Dog
Mais
c'est
pas
Boston,
en
c'mois
d'octobre,
les
gosses
comme
lassés
But
it's
not
Boston,
in
the
month
of
October,
the
kids
seem
tired
De
taffer,
matent
les
automnes
passer
From
taffer,
watch
the
autumns
pass
Nique
les
gens,
kiffe
et
danse,
qu'importe,
frère,
fais
les
choses
Fuck
people,
get
off
and
dance,
whatever,
brother,
do
things
On
revendique
la
différence,
bien
qu'elle
nous
effraie
chez
les
autres
We
claim
the
difference,
although
it
scares
us
in
others
Hormis
cela,
ce
disque
là,
je
sais
pas
quand
j'le
sors
Other
than
that,
this
record
there,
I
don't
know
when
I'm
getting
it
out
Nul
ne
connaît
son
heure,
le
corbillard
est
garé
dans
un
angle
mort
No
one
knows
his
time,
the
hearse
is
parked
in
a
blind
spot
Il
est
déjà
trop
tard,
je
suis
un
futur
grand
It's
already
too
late,
I'm
a
future
great
Tester
mes
négros,
c'est
s'mettre
dans
d'beau
draps,
genre
Ku-Klux-Klan
Testing
my
niggas
is
getting
into
nice
sheets,
like
Ku-Klux-Klan
Clan,
qu'est-ce
tu
penses
du
Kenyon
deux-point-zéro?
Clan,
what
do
you
think
of
the
colon-zero
Kenyon?
Du
refrain,
des
proses
que
je
viens
d'déposer,
vieux,
j'tiens
quelque
chose
From
the
chorus,
from
the
prose
I've
just
written,
old
man,
I've
got
something
C'est
ma
vie,
mon
avis
This
is
my
life,
my
opinion
Que
j'viens
rapper,
mes
alliés
en
sont
ravis,
donc
réalise
That
I
come
to
rap,
my
allies
are
delighted
with
it,
so
realize
C'est
ma
vie,
mes
envies
This
is
my
life,
my
desires
Juste
histoire
que
tu
saches
de
quoi
il
s'agit,
donc
réagis
Just
so
you
know
what
this
is
about,
so
react
Y'a
jamais
eu
d'histoire
de
strass
et
de
paillettes
There's
never
been
a
history
of
rhinestones
and
sequins
Faut
qu'ils
le
sachent,
même
sans
la
fraîche,
sans
qu'on
s'arrête
They
have
to
know,
even
without
the
fresh,
without
us
stopping
Nous,
on
fait
le
taff
We
do
the
taff
Planquez
les
micro'
Hide
the
microphones
Une
fois
derrière
l'un
d'eux,
je
suis
une
menace
Once
behind
one
of
them,
I
am
a
threat
Y'a
jamais
eu
d'histoire
de
hype
et
de
salaire
There's
never
been
a
story
of
hype
and
salary
Faut
qu'ils
le
sachent,
faut
qu'j'les
alerte
que
sans
arrêt
They
have
to
know
it,
I
have
to
warn
them
that
without
stopping
Nous,
on
fait
le
taff
We
do
the
taff
Tirez
les
rideaux
Pull
back
the
curtains
Moi
et
mon
gang,
on
s'insère
dans
votre
rap
jeu
Me
and
my
gang,
we
fit
into
your
rap
game
Votre
rap
jeu,
votre
rap
jeu
Your
rap
game,
your
rap
game
On
est
là,
non
We're
here,
aren't
we
J'saccage
les
titres,
bientôt
ça
fera
des
lustres
I'm
trashing
the
titles,
soon
it
will
be
ages
Chaque
gars
d'l'équipe,
en
Ragga,
débite,
comme
Chaka
Demus
Every
guy
on
the
team,
in
Ragga,
is
talking,
like
Chaka
Demus
Ma
life
est
juste
banale,
et
j'kiffe
My
life
is
just
mundane,
and
I
like
it
J'suis
pas
très
bavard,
tiens,
tiens,
parle
à
mes
spliffs
I'm
not
very
talkative,
here,
here,
talk
to
my
spliffs
Et
bouge
la
tête
sur
mes
disques,
ça
t'fera
les
muscles
And
move
your
head
on
my
discs,
it
will
make
your
muscles
J'ai
travaillé
dur
sans
qu'aucune
thune
n'approche
I
have
been
working
hard
without
any
thune
approaching
Et
y'a
que
quand
les
rues
sont
vides
que
j'les
connais
comme
ma
poche
And
it's
only
when
the
streets
are
empty
that
I
know
them
like
the
back
of
my
hand
Mon
père
m'disait,
avec
son
accent:
"Ton
mode
de
vie
devient
lassant"
My
father
used
to
tell
me,
in
his
accent:
"Your
lifestyle
is
getting
boring"
J'lui
ai
dit
qu'ma
première
montre,
j'l'avais
acheté
grâce
à
mon
passe-temps
I
told
him
that
my
first
watch,
I
bought
it
thanks
to
my
hobby
Vrai
devant
la
foule,
j'ai
l'syndrome
de
Malcolm
True
in
front
of
the
crowd,
I
feel
like
Malcolm
Si
ils
n'ont
rien
d'assez
coupant,
ils
tireront
sur
ta
parole
If
they
don't
have
something
cutting
enough,
they
will
shoot
at
your
word
Rimeur,
j'gueule,
en
une
ligne
elles
oublient
leur
keum'
Rhymer,
I
like,
in
one
line
they
forget
their
keum'
Et
j'veux
pleinement
jouir
de
ma
musique,
comme
Peter
Gunz
And
I
want
to
fully
enjoy
my
music,
like
Peter
Gunz
Trop
fier
pour
verser
une
larme
aux
potos
Too
proud
to
shed
a
tear
in
the
potos
Et,
j'l'avoue,
souvent,
j'vois
rouge,
comme
dans
un
labo'
photo'
And,
I
admit,
I
often
see
red,
like
in
a
'photo
lab'
Mate
nos
propos,
on
pratique
des
techniques,
les
gars
qui
détestent
Look
at
our
words,
we
practice
techniques,
guys
who
hate
J'suis
métisse,
genre
un
traité
d'paix
sur
une
partie
d'échec
I'm
mixed
race,
like
a
peace
treaty
about
a
game
of
failure
C'est
ma
vie,
mon
avis
This
is
my
life,
my
opinion
Que
j'viens
rapper,
mes
alliés
en
sont
ravis,
donc
réalise
That
I
come
to
rap,
my
allies
are
delighted
with
it,
so
realize
C'est
ma
vie,
mes
envies
This
is
my
life,
my
desires
Juste
histoire
que
tu
saches
de
quoi
il
s'agit,
donc
réagis
Just
so
you
know
what
this
is
about,
so
react
Y'a
jamais
eu
d'histoire
de
strass
et
de
paillettes
There's
never
been
a
history
of
rhinestones
and
sequins
Faut
qu'ils
le
sachent,
même
sans
la
fraîche,
sans
qu'on
s'arrête
They
have
to
know,
even
without
the
fresh,
without
us
stopping
Nous,
on
fait
le
taff
We
do
the
taff
Planquez
les
micro'
Hide
the
microphones
Une
fois
derrière
l'un
d'eux,
je
suis
une
menace
Once
behind
one
of
them,
I
am
a
threat
Y'a
jamais
eu
d'histoire
de
hype
et
de
salaire
There's
never
been
a
story
of
hype
and
salary
Faut
qu'ils
le
sachent,
faut
qu'j'les
alerte
que
sans
arrêt
They
have
to
know
it,
I
have
to
warn
them
that
without
stopping
Nous,
on
fait
le
taff
We
do
the
taff
Tirez
les
rideaux
Pull
back
the
curtains
Moi
et
mon
gang,
on
s'insère
dans
votre
rap
jeu
Me
and
my
gang,
we
fit
into
your
rap
game
Votre
rap
jeu,
votre
rap
jeu
Your
rap
game,
your
rap
game
On
est
là,
non
We're
here,
aren't
we
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.