Kenyon - Tu connais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenyon - Tu connais




Tu connais
You know
Sur le droit chemin, j'roule dans une caisse que j'peine à manœuvrer
On the straight and narrow, I'm driving in a car that I struggle to maneuver
Une fois que le ciel s'assombrit difficile d'être dans l'vrai
Once the sky gets dark, it's hard to be real
L'autoradio joue fort et on ride sur sièges mal relevés
The car radio is playing loud and we're riding in poorly raised seats
Mes frères ont tant d'attitude, font tant de zèle
My brothers have so much attitude, they're so zealous
ça finira je n'en ai pas la moindre idée
Where this will end up, I have no idea
Crois moi tu n'veux pas d cette vie,
Believe me, you don't want this life,
Tu ne veux pas que j't'emmène
You don't want me to take you away
Même si en général le diez est validé
Even though in general the sharp is validated
J'aime quand la basse est lourde
I love it when the bass is heavy
J'aime quand tu cesses de t'en faire
I love it when you stop worrying
Même si je sais que tu ne comprends pas
Even though I know you don't understand
Mais tu attendras, même si j'devrais pas
But you'll wait, even though I shouldn't
Turn up sans cesse
Turn up constantly
Quand le son démarre c'est mort tu connais, tu connais, tu connais
When the sound starts, it's over, you know, you know, you know
Allume moi le (Chut) que j'me déconnecte, déconnecte, déconnecte
Light me the (Shhh) that I can disconnect, disconnect, disconnect
j'suis bien trop high pour ne pas être honnête, honte, tu connais
There I'm way too high to not be honest, shame, you know
Faisons ce qu'on sait faire de mieux c'est correct, tu connais, tu connais
Let's do what we do best, it's okay, you know, you know
Oui oui...
Yeah yeah...
Ridons une dernière fois, fais semblant d'oublier rien qu'une dernière fois...
Let's ride one last time, pretend to forget just one last time...
La nuit n'a pas de secrets pour nous, on en a tellement pour elle
The night has no secrets for us, we have so many for it
Les craintes de ceux qui nous tournent autour car on est bien entourés
The fears of those around us because we are well surrounded
Inspiré par le dehors soir-ce j'ai cherché sans trouver
Inspired by the outside tonight I searched without finding
J'suis à propos de cette vie, sois sûr que j'en changerai quand j'pourrai
I'm about this life, be sure I'll change it when I can
En attendant ce soir qu'est-ce qu'on fait
In the meantime tonight what do we do
Ramène ceux sur qui tu peux compter
Bring those you can count on
ON a de quoi se mettre bien, de quoi monter
We have something to get good at, something to climb
Allume l'enceinte mets du son j'vais t'montrer
Turn on the speaker, put on some music, I'll show you
Comment on fait ça de chez moi sans s'tromper
How we do this from my place without making a mistake
Commet on sait se mettre high sans sombrer
How we know how to get high without falling
Et j'ai déjà voulu tant de fois renoncer
And I've already wanted to give up so many times
Oh lord!
Oh lord!
ET quand le son démarre c'est mort tu connais, tu connais, tu connais
And when the sound starts, it's over, you know, you know, you know
Allume moi le (Chut) que j'me déconnecte, déconnecte, déconnecte
Light me the (Shhh) that I can disconnect, disconnect, disconnect
j'suis bien trop high pour ne pas être honnête, honte, tu connais
There I'm way too high to not be honest, shame, you know
Faisons ce qu'on sait faire de mieux c'est correct, tu connais, tu connais
Let's do what we do best, it's okay, you know, you know
Oui oui...
Yeah yeah...
Ridons une dernière fois, fais semblant d'oublier rien qu'une dernière fois...
Let's ride one last time, pretend to forget just one last time...
Turn up
Turn up
Avant que le jour se lève
Before the day breaks
Turn up
Turn up
Avant que la nuit s'achève
Before the night ends
Turn up
Turn up
Trop peu de temps pour faire un grève
Too little time to go on strike
Turn up
Turn up
ET quand le son démarre c'est mort tu connais, tu connais, tu connais
And when the sound starts, it's over, you know, you know, you know
Allume moi le (Chut) que j'me déconnecte, déconnecte, déconnecte
Light me the (Shhh) that I can disconnect, disconnect, disconnect
j'suis bien trop high pour ne pas être honnête, honte, tu connais
There I'm way too high to not be honest, shame, you know
Faisons ce qu'on sait faire de mieux c'est correct, tu connais, tu connais
Let's do what we do best, it's okay, you know, you know
Oui oui...
Yeah yeah...





Writer(s): Aurélien Masson, Nolan Desnoux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.