Kenyon feat. Deen Burbigo - Besoin de personne (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenyon feat. Deen Burbigo - Besoin de personne (Bonus Track)




Besoin de personne (Bonus Track)
Никого не нужно (Бонус-трек)
J'n'ai rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière
И я иду своим путем, не оглядываясь назад.
J'fais mon truc et ma musique sans état d'âme
Я делаю свое дело и свою музыку без зазрения совести,
Dans l'espoir d'briser leurs codes et leurs barrières
В надежде сломать их правила и барьеры.
Vas-y, j'ai besoin d'ennemis, d'être montré du doigt
Давай, мне нужны враги, чтобы на меня показывали пальцем,
Valide ou pas, j'continuerai sur cette voie
Одобрят или нет, я продолжу идти этим путем.
J'arrive, mais rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Я иду, но мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière, besoin de personne
И я иду своим путем, не оглядываясь назад, ни в ком не нуждаясь.
J'avance loin du radar d'ces putains
Я продвигаюсь вдали от радаров этих сучек,
À qui jaser et critiquer fait du bien quand, de leur côté, il n'se passe plus rien
Которым сплетничать и критиковать доставляет удовольствие, когда в их собственной жизни ничего не происходит.
Tout ça, c'est des sentiments humains
Все это просто человеческие чувства.
Moi-même, j'dénigre à qui profite le butin
Я сам очерняю тех, кто наживается на добыче,
Mais c'est loin des autres que j'envoie la force à ceux qui s'organisent
Но вдали от других я посылаю силу тем, кто организован
Et qui font l'taf, même une fois seul, à y croire
И делает свое дело, даже в одиночку, веря в него.
Et c'n'est pas une faute de tenter d'faire différemment, loin d'la lumière médiatique
И это не ошибка пытаться делать по-другому, вдали от света софитов.
Si, en ton truc, t'as espoir, moi, pour ma part...
Если ты веришь в свое дело, то я, со своей стороны...
J'n'ai rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière
И я иду своим путем, не оглядываясь назад.
J'fais mon truc et ma musique sans état d'âme
Я делаю свое дело и свою музыку без зазрения совести,
Dans l'espoir d'briser leurs codes et leurs barrières
В надежде сломать их правила и барьеры.
Vas-y, j'ai besoin d'ennemis, d'être montré du doigt
Давай, мне нужны враги, чтобы на меня показывали пальцем,
Valide ou pas, j'continuerai sur cette voie
Одобрят или нет, я продолжу идти этим путем.
J'arrive, mais rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Я иду, но мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière, besoin de personne
И я иду своим путем, не оглядываясь назад, ни в ком не нуждаясь.
C'est ça, papa, laisse la musique faire
Вот так, папа, пусть музыка делает свое дело.
Oh oui, on n'a besoin d'rien d'autres, yes
О да, нам больше ничего не нужно, да.
J'ai besoin de dégun, j'ai même pas d'manager
Мне никто не нужен, у меня даже нет менеджера.
Et, quand ça parle major, j'prépare déjà l'majeur
И, когда речь заходит о мэйджоре, я уже готовлю «факинг» средний палец.
Sans état-major, j'suis c'prodige, soldat sûr, j'me casse la tête
Без штаба, я вундеркинд, надежный солдат, я ломаю голову
Avec mes rimes pendant qu'mes O.G.'s soldent d'la pure
Над своими рифмами, пока мои старики толкают чистый товар.
Posé dans l'X6, j'rejoins une vixen exquise
Сидя в X6, я еду к изысканной красотке,
Et, si elle s'fait trop prier, j'me branle sur XNXX
И, если она слишком долго ломается, я дрочу на XNXX.
J'te l'dis, j'me suffis à moi-même, j'rentre dans l'club en chemise hawaïenne
Говорю тебе, мне хватает самого себя, я захожу в клуб в гавайской рубашке.
Dans l'pire moment d'ma pire journée, j'reste au au-dessus d'la moyenne
В худший момент моего худшего дня я остаюсь выше среднего.
Ta meuf m'appelle quand elle en a marre d'ta cartouche douce
Твоя девушка звонит мне, когда ей надоедает твой вялый хер.
J'suis pire que schizophrène, j'la partouze tout seul
Я хуже шизофреника, я устраиваю оргию в одиночку.
Haha, j'suis comme un missile sol-air
Ха-ха, я как ракета "земля-воздух".
J'suis programmé pour exploser sans 'sonne-per', motherfucker
Я запрограммирован взорваться без потерь, ублюдок.
J'n'ai rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière
И я иду своим путем, не оглядываясь назад.
J'fais mon truc et ma musique sans état d'âme
Я делаю свое дело и свою музыку без зазрения совести,
Dans l'espoir d'briser leurs codes et leurs barrières
В надежде сломать их правила и барьеры.
Vas-y, j'ai besoin d'ennemis, d'être montré du doigt
Давай, мне нужны враги, чтобы на меня показывали пальцем,
Valide ou pas, j'continuerai sur cette voie
Одобрят или нет, я продолжу идти этим путем.
J'arrive, mais rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Я иду, но мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière, besoin de personne
И я иду своим путем, не оглядываясь назад, ни в ком не нуждаясь.
J'ai passé du temps à m'demander si la voie qu'j'empruntais
Я потратил время, задаваясь вопросом, действительно ли путь, который я выбрал,
Était vraiment celle faite pour moi; avec, avec le temps
Был предназначен для меня; со временем
Les galères, les barrières qu'on rencontre nous freinent
Трудности и препятствия, с которыми мы сталкиваемся, тормозят нас,
Mais on est têtus et, même seul, on y croit
Но мы упрямы и, даже в одиночку, верим в это.
Donc c'est loin des autres que j'défends mon truc, même quand ça s'envenime
Поэтому вдали от других я защищаю свое дело, даже когда все накаляется,
Car t'as besoin d'personne pour écrire ton histoire
Потому что тебе никто не нужен, чтобы написать свою историю.
Et c'n'est pas une faute de penser qu'on peut faire différemment
И это не ошибка думать, что можно делать по-другому
Face à c'qu'on a vu, quoi qu'ils te disent, on a l'choix; moi, pour ma part...
Перед лицом того, что мы видели, что бы они ни говорили, у нас есть выбор; я, со своей стороны...
J'n'ai rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière
И я иду своим путем, не оглядываясь назад.
J'fais mon truc et ma musique sans état d'âme
Я делаю свое дело и свою музыку без зазрения совести,
Dans l'espoir d'briser leurs côtes et leurs barrières
В надежде сломать их ребра и барьеры.
Vas-y, j'ai besoin d'ennemis, d'être montré du doigt
Давай, мне нужны враги, чтобы на меня показывали пальцем,
Valide ou pas, j'continuerai sur cette voie
Одобрят или нет, я продолжу идти этим путем.
J'arrive, mais rien à foutre de c'qu'ils disent ou c'qu'ils pensent de 'oi-m'
Я иду, но мне плевать, что они говорят или думают обо мне,
Et j'fais ma route sans regarder en arrière, besoin de personne
И я иду своим путем, не оглядываясь назад, ни в ком не нуждаясь.
Laisse ça à un autre, le son, tes belles 'ses-pha'
Оставь это другому, звук, твои красивые фразы.
Garde ça pour un autre, j'ai plus l'temps d'faire de vague, non
Прибереги это для другого, у меня больше нет времени создавать волны, нет.
Laisse ça à un autre, le son, tes belles 'ses-pha'
Оставь это другому, звук, твои красивые фразы.
Garde ça pour un autre
Прибереги это для другого.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.