Kenza Farah feat. Idir - Sous le ciel de Marseille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenza Farah feat. Idir - Sous le ciel de Marseille




Sous le ciel de Marseille
Under the Sky of Marseille
Marseille que l'on soit noir ou blanc
Marseille, whether we are black or white
Nous couvrira du bleu de son ciel
Will cover us with the blue of its sky
Marseille que tu sois riche ou pauvre
Marseille, whether you are rich or poor
Nous protègera tous sous son aile
Will protect us all under its wing
Marseille tamdit yelhan dessah, thezgad ugar akhal negh
Marseille, the beautiful city of the sun, the sky is high and clear
Marseille dajedjig yefsan, yedwan ufegag buwragh
Marseille, the generous city, your heart is open and kind
Marseille tu es comme une mère
Marseille, you are like a mother
Tu m'as reçu à bras ouverts
You welcomed me with open arms
Marseille mélange de couleurs
Marseille, a mixture of colors
Console tous ceux qui ont souffert
You comfort all those who have suffered
Marseille que l'on soit noir ou blanc
Marseille, whether we are black or white
Nous couvrira du bleu de son ciel
Will cover us with the blue of its sky
Marseille que tu sois riche ou pauvre
Marseille, whether you are rich or poor
Nous protègera tous sous son aile
Will protect us all under its wing
Marseille dhelwerd n'yibwass, ha kan arath âadi am lebraq
Marseille, the beautiful city of the sea, the air is pure and fresh
Farsitss a ya qchich least said fellah a kay dechreq
Marseille, the tolerant city, your people are welcoming and friendly
Marseille, toi qui m'as vu grandir
Marseille, you who saw me grow
Tu m'a aidée à me construire
You helped me to build myself
Au fond de moi je n'oublie pas
Deep inside, I will never forget
Mes premiers pas à Bajaïa
My first steps in Bajaïa
Marseille que l'on soit noir ou blanc
Marseille, whether we are black or white
Nous couvrira du bleu de son ciel
Will cover us with the blue of its sky
Marseille que tu sois riche ou pauvre
Marseille, whether you are rich or poor
Nous protègera tous sous son aile
Will protect us all under its wing
Marseille que l'on soit noir ou blanc
Marseille, whether we are black or white
Nous couvrira du bleu de son ciel
Will cover us with the blue of its sky
Marseille que tu sois riche ou pauvre
Marseille, whether you are rich or poor
Nous protègera tous sous son aile
Will protect us all under its wing
(Nana)
(Nana)
(Hey)
(Hey)
(Kenza, Idir)
(Kenza, Idir)
Marseille que l'on soit noir ou blanc
Marseille, whether we are black or white
Nous couvrira du bleu de son ciel
Will cover us with the blue of its sky
Marseille que tu sois riche ou pauvre
Marseille, whether you are rich or poor
Nous protègera tous sous son aile
Will protect us all under its wing
Marseille que l'on soit noir ou blanc
Marseille, whether we are black or white
Nous couvrira du bleu de son ciel
Will cover us with the blue of its sky
Marseille que tu sois riche ou pauvre
Marseille, whether you are rich or poor
Nous protègera tous sous son aile
Will protect us all under its wing





Writer(s): Farah Maouche, El Hamid Cheriet, Houssain Chouari, Ryad Luc Guillaume Montel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.