Kenza Farah feat. Kayline - On vient de là - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenza Farah feat. Kayline - On vient de là




[Kenza:]
[Кенза:]
Voilà d'où je viens
Вот откуда я родом
C'est mon quotidien
Это моя повседневная жизнь
Que je viens, sur ce son, vous raconter
Что я пришел, на этот звук, рассказать вам
Toujours des terres
Всегда земля
Les frères sur le terre-terre
Братья по земле-земле
Puisent dans leur plume la force d'avancer
Черпают из своего пера силы, чтобы двигаться вперед
On porte les cabas
Мы носим кабы
De toutes les mamas
Из всех мам
Qui rentrent du marché
Которые возвращаются с рынка
Bien trop chargée
Слишком загружен
On garde en mémoire
Мы храним в памяти
Les frères au placard
Братья в шкафу
Et tous ceux qui, trop tôt, nous ont quittés
И всех тех, кто слишком рано покинул нас
Je viens de toutes mes sœurs
Я родом оттуда, где все мои сестры
Se serrent les coudes pour avancer
Прижавшись друг к другу, чтобы двигаться вперед
le respect et les valeurs
Где уважение и ценности
Font partis de nos qualités
Являются частью наших качеств
l'on avance avec le cœur
Куда мы движемся с сердцем
Et sans jamais rien regretter
И никогда ни о чем не жалея
On partage nos rires et nos pleurs
Мы делимся своим смехом и плачем
Parce qu'on vient de
Потому что мы оттуда.
Refrain
Припев
On avance ensemble
Мы движемся вперед вместе
Nos différences nous ressemblent
Наши различия похожи на нас
Nos voix, des munitions
Наши голоса, боеприпасы
Quand elles s'élèvent à l'unissons
Когда они поднимаются в унисон
Oh oh oh oh Kayline
О, О, О, Кейлин
Oh oh oh oh Kenza
О, О, О, Кенза
Oh oh oh oh On vient de
О, О, О, мы пришли оттуда
Oh oh oh
О-о-о
Oh oh oh
О-о-о
[Kayline:]
[Кейлайн:]
...
...
Le regarde pourtant chargé
Тем не менее, он выглядит загруженным
Sachez que les moins bavards sont, d'office les plus starbés
Имейте в виду, что наименее разговорчивые, по сути, являются наиболее успешными
Ma rue, une fierté que je porte comme un trophée
Моя улица, гордость, которую я ношу как трофей
"Numéro un ou rien" pire qu'une devise: c'est mon métier
"Номер один или ничего" хуже, чем девиз: это моя работа
Chez nous les bras ouverts on t'accueille
У нас дома с распростертыми объятиями тебя приветствуют
Sourire aux lèvres, la tête pleine de rêves
Улыбка на губах, голова полна мечтаний
Et d'ambitions pire qu'une relève
И амбиций похуже, чем преемственность
On a grandit sur le tas
Мы выросли на работе
Faisant chaque épreuve une victoire
Превращая каждое испытание в победу
De chaque mot une histoire
Из каждого слова история
De chaque cause une combat
От каждой причины одна борьба
Le petit frère tape le ballon
Младший брат бьет по мячу
Avec des crampons
С шипами
Rêvant d'une carrière
Мечтая о карьере
A la Zizou en pleine coupe du monde
В Ла-Зизу в разгар чемпионата мира
Nos sœurs celles qui seront les mères de demain
Наши сестры те, кто будут завтрашними матерями
Font du respect une valeur sure dont elle prennent soin
Сделайте уважение надежной ценностью, о которой она заботится
Familiale est l'atmosphère de nos quartiers
Семейная атмосфера-это атмосфера наших кварталов
Qui aime bien charrie bien à longueur de journée
Кому нравится хорошо возиться в течение всего дня
Dans nos rues y a cette différence de culture
На наших улицах есть эта разница в культуре
Celle qui fait notre force et nous unit en cas de coups durs
Та, которая делает нас сильнее и объединяет нас в случае сильных ударов
Refrain
Припев
On avance ensemble
Мы движемся вперед вместе
Nos différences nous ressemblent
Наши различия похожи на нас
Nos voix, des munitions
Наши голоса, боеприпасы
Quand elles s'élèvent à l'unissons
Когда они поднимаются в унисон
Oh oh oh oh Kayline
О, О, О, Кейлин
Oh oh oh oh Kenza
О, О, О, Кенза
Oh oh oh oh On vient de
О, О, О, мы пришли оттуда
Oh oh oh
О-о-о
Oh oh oh
О-о-о
[Kayline:]
[Кейлайн:]
On prône les valeurs que nos parents nous enseignent
Мы отстаиваем ценности, которым нас учат наши родители
Toujours fidèles à nous même
Всегда верны даже нам
(Parce qu'on vient de là)
(Потому что мы оттуда родом)
Partager le peu qu'on a sous le même ciel
Делитесь тем немногим, что у нас есть под одним небом
Bien plus qu'un sceau un emblème
Гораздо больше, чем печать, эмблема
(Parce qu'on vient de là)
(Потому что мы оттуда родом)
Une même équipe, une famille, Karismatik
Одна команда, одна семья, Каризматик
Bien plus qu'un label, qu'une simple musique
Гораздо больше, чем просто лейбл, чем просто музыка
(Parce qu'on vient de là)
(Потому что мы оттуда родом)
Représente les notes, un devoir une promesse
Представляет ноты, долг, обещание
D'où que tu viennes, que tu sois
Откуда бы ты ни приехал, где бы ты ни был
(Parce qu'on vient de là)
(Потому что мы оттуда родом)
Refrain x2
Припев x2
On avance ensemble
Мы движемся вперед вместе
Nos différences nous ressemblent
Наши различия похожи на нас
Nos voix, des munitions
Наши голоса, боеприпасы
Quand elles s'élèvent à l'unissons
Когда они поднимаются в унисон
Oh oh oh oh Kayline
О, О, О, Кейлин
Oh oh oh oh Kenza
О, О, О, Кенза
Oh oh oh oh On vient de
О, О, О, мы пришли оттуда
Oh oh oh
О-о-о
Oh oh oh
О-о-о





Writer(s): Vincent Mathieu Pierre Barrue, Farah Maouche, Romain Richard Semis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.