Kenza Farah feat. Sefyu - Lettre du front (feat. Sefyu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenza Farah feat. Sefyu - Lettre du front (feat. Sefyu)




Lettre du front (feat. Sefyu)
Letter from the Front (feat. Sefyu)
Lettre du front,
Letter from the front,
Ici les combats font rage,
Here the battles rage,
Déjà plus d'une année passée loin de toi
Already more than a year spent away from you
Je ne compte plus le nombre de fois,
I no longer count the number of times,
j'ai relu tes lettres pour y retrouver ton soutien
Where I reread your letters to find your support
C'est dans ton sourire que je puise la force de me battre
It is in your smile that I draw the strength to fight
Jamais un hiver ne m'a paru aussi froid
Never has a winter seemed so cold to me
Un jour, je reviendrai, Incha' Allah
One day, I will return, Incha' Allah
Je lis ta lettre, et des larmes coulent de mes yeux
I read your letter, and tears fall from my eyes
Des perles salées, roulent sur mes joues
Salty pearls roll down my cheeks
Le papier se froisse sous mes doigts,
The paper crumples under my fingers,
Déjà plus d'un an loin de toi
Already more than a year away from you
À chacune des lettres du front,
With each letter from the front,
Je tremble, j'ai peur, j'ai froid,
I tremble, I am afraid, I am cold,
Je te revois, fier en uniforme
I see you again, proud in uniform
Sur le quai de la gare, paré à partir
On the platform of the station, ready to leave
Tu m'as promi de revenir, j'ai promi de te soutenir
You promised to come back, I promised to support you
Tu puises la force de te battre, dans mes yeux et mon sourire
You draw the strength to fight, in my eyes and my smile
Oh, avant l'armée, j'étais armé
Oh, before the army, I was armed
Dans le quartier, j'ai formé, l'équipe la plus cramée
In the neighborhood, I formed, the most crazy team
Les keufs étaient alarmés
The cops were alarmed
Zarma On a cané les mecs les plus starbés
Zarma We smoked the most strongest guys
Je n'ai pas peur de fumer pour m'affirmer
I'm not afraid to smoke to assert myself
Ensuite, 3ans ferme la prison m'a enfermée
Then, 3 years closed prison locked me up
J'ai vu ceux qui m'aimaient mieux qu'au travers d'une paire de Cartier
I saw those who loved me better than through a pair of Cartier
Des pleurs j'vais t'épargner en m'engageant au front
Tears I'm going to spare you by engaging at the front
J'voulais tourner la page avant que l'on me retrouve contourné.
I wanted to turn the page before I was found bypassed.
Du rwanda au Proche Orient, j'me suis inspiré le Darfour m'a bien changé des courses à Carrefour
From Rwanda to the Middle East, I was inspired by Darfur changed me from shopping at Carrefour
J'écris sur mon carnet le déroulement de chaque jour
I write in my notebook the unfolding of each day
Pour que tu puisses comprendre ce que je ressens durant mes journées.
So that you can understand what I feel during my days.
T'inquiète la salat, j'ai pas détourné, tu me connais je suis borné, l'odeur de la mort m'y a enfermé.
Don't worry the salat, I didn't turn away, you know me I'm stubborn, the smell of death locked me in it.
Y'a un an que je suis parti. Pfff le temps il passe chan-mé.
I've been gone for a year. Phew time passes quickly.
J't'écris cette lettre entre l'assault d'un
I am writing this letter between the assault of a
Cocktail molotov.
Molotov cocktail.
Tu me décris ta vie là-bas au fond des tranchées,
You describe your life there at the bottom of the trenches,
Tu parles d'une odeur qui flotte celle de la mort
You speak of a smell that floats that of death
Et tu t'étais fait des amis, ils ont disparus aujourd'hui
And you had made friends, they have disappeared today
Tu évites de m'en parler, tu ne veux pas que je me fasse du soucis
You avoid talking to me about it, you don't want me to worry
Tu rêves la nuit, de mon visage, d'autres paysages
You dream at night, of my face, other landscapes
Dans ton cœur tout est détruit, reste mon image
In your heart everything is destroyed, my image remains
Nous sommes en plein mois de décembre
We are in the middle of December
Un second hiver loin de toi
A second winter away from you
La neige a la couleur du sang
The snow is the color of blood
Mes mains sont brûlées par le froid
My hands are burned by the cold
Je t'écris cette énième lettre pour que tu comprennes que c'est la dernière
I am writing this umpteenth letter so that you understand that it is the last
Car derrière moi des tirs fusent, j'les repousse en arrière
Because behind me shots are fired, I push them back
La guerre n'a pas de barrière, j'l'ai appris hier
War has no barrier, I learned it yesterday
Quand une balle s'est logée, dans mes artères, j'suis par terre
When a bullet lodged in my arteries, I'm on the ground
J'vais partir, j't'embrasse toi, embrasses mes supporters, Mort, avec la manière, et le cœur d'un bulldozer.
I'm leaving, I kiss you, kiss my supporters, Death, with the manner, and the heart of a bulldozer.
J'ai compris, qu'au casting de la mort, y'a pas que la misère
I understood, that in the casting of death, there is not only misery
Qui postule, j'emmène ton visage à titre posthume
Who applies, I take your face posthumously
Loin de tes yeux, les miens ne voient plus rien,
Far from your eyes, mine see nothing anymore,
Mon cœur ne bat plus, sans le rythme du tien
My heart no longer beats without the rhythm of yours
Reviens-moi, je t'en pris, sous les souvenirs de m'assaillent
Come back to me, please, under the memories assail me
Pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille?
Why give your life on a battlefield?
Loin de tes yeux, les miens ne voient plus rien,
Far from your eyes, mine see nothing anymore,
Mon cœur ne bat plus, sans le rythme du tien
My heart no longer beats, without the rhythm of yours
Reviens-moi, je t'en pris, les souvenirs m'assaillent
Come back to me, please, the memories assail me
Tu as donné ta vie sur un champ de bataille...
You gave your life on a battlefield...
Un jour, je reviendrais... inch allah
One day, I will come back... inch allah





Writer(s): Luc Montel, Farah Maouche, Youssef Soukouna, Brahim Hendi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.