Paroles et traduction Kenza Farah - 25.01.07
Marseille,
le
25
janvier
2007.
Marseille,
January
25,
2007.
Désolée
maman
mais
aujourd'hui
je
prends
le
large,
Mom,
I'm
so
sorry,
but
I
have
to
leave
today,
J'ai
trop
d'images
qui
m'emportent.
I'm
being
carried
away
by
too
many
pictures.
Ne
m'en
veux
pas
si
je
ne
suis
pas
cette
petite
fille
sage
Please
don't
be
mad
if
I'm
not
that
good
little
girl
Mais
on
ménage
pardonne-moi
But
please
forgive
me
Ne
t'inquiètes
pas
si
j'ai
toujours
la
tête
dans
les
nuages,
Don't
worry
if
my
head
is
always
in
the
clouds,
Y
a
rien
de
grave,
j'cours
qu'après
les
notes,
It's
nothing
serious,
I'm
just
chasing
notes,
Les
mecs,
les
potes,
les
tunes
tout
ça
j'te
jure
ça
m'est
égal,
Guys,
friends,
money,
I
swear
I
don't
care
about
any
of
that,
En
musique
j'm'évade
j'me
sens
plus
forte
In
music,
I
escape,
I
feel
stronger
Jamais
d'adieux
que
des
au
revoirs
ah
ah
ah
No
goodbyes,
just
goodbyes
ah
ah
ah
Il
est
temps
de
commencer
le
voyage
ah
ah
ah
It's
time
to
start
the
journey
ah
ah
ah
J'emporte
mon
coeur
comme
ce
bagage
ah
ah
ah
I'm
taking
my
heart
as
my
luggage
ah
ah
ah
Je
ferais
toujours
escale
dans
vos
bras
I
will
always
stop
by
your
side
La
musique
m'emporte,
elle
seule
me
donne
des
ailes,
Music
takes
me
away,
it
alone
gives
me
wings,
Et
si
je
m'envole
je
garde
l'essentiel
And
if
I
fly
away,
I'll
keep
the
essentials
Désolée
papa
si
parfois
je
parais
distante,
Dad,
I'm
sorry
if
I
seem
distant
sometimes,
Ma
pudeur
me
ronge,
mon
amour
pour
toi
déborde.
My
modesty
bites
me,
my
love
for
you
overflows.
Je
sais
je
suis
l'ainée
donc
j'me
dois
de
montrer
l'exemple,
I
know
I'm
the
oldest,
so
I
have
to
set
an
example,
Fais
moi
confiance
tu
seras
fier
de
moi.
Trust
me,
you'll
be
proud
of
me.
Ma
passion
m'appelle
et
m'anime
My
passion
calls
me
and
motivates
me
Je
t'en
pris
n'aies
pas
peur,
j'garderai
mes
valeurs
Please
don't
be
afraid,
I
will
keep
my
values
Quoi
qu'il
en
soit
Anyway
Le
jour
viendra
où
j'te
présenterai
l'élu
de
mon
coeur,
The
day
will
come
when
I
will
introduce
you
to
the
chosen
one
of
my
heart,
Tout
ce
que
j'espère
c'est
qu'il
soit
comme
toi!
I
just
hope
he's
like
you!
Jamais
d'adieux
que
des
au
revoirs
ah
ah
ah
No
goodbyes,
just
goodbyes
ah
ah
ah
Il
est
temps
de
commencer
le
voyage
ah
ah
ah
It's
time
to
start
the
journey
ah
ah
ah
J'emporte
mon
coeur
comme
ce
bagage
ah
ah
ah
I'm
taking
my
heart
as
my
luggage
ah
ah
ah
Je
ferais
toujours
escale
dans
vos
bras
I
will
always
stop
by
your
side
La
musique
m'emporte,
elle
seule
me
donne
des
ailes,
Music
takes
me
away,
it
alone
gives
me
wings,
Et
si
je
m'envole
je
garde
l'essentiel
And
if
I
fly
away,
I'll
keep
the
essentials
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farah Maouche, Hakim Mouhid, Clement Arreou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.