Paroles et traduction Kenza Farah - Hermana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
détenait
les
clés
de
mon
cœur
You
held
the
keys
to
my
heart
Je
lui
ai
laissé
les
clefs
de
ma
Clio
I
left
you
the
keys
to
my
Clio
Elle
était
mon
amie
c′était
ma
sœur
You
were
my
friend,
you
were
my
sister
Mon
gilet
par
balle
dans
le
ghetto
My
bulletproof
vest
in
the
ghetto
Pour
elle
j'était
présente
à
toute
heure
For
you
I
was
there
at
any
hour
Et
quand
son
nom
s′affichait
sur
le
bigo
And
when
your
name
popped
up
on
the
bigo
Je
laissais
de
côté
mes
humeurs
I
put
aside
my
moods
La
famille
avant
les
gadjos
Family
before
the
guys
Pourquoi
tu
m'as
trahie
mon
âme
sœur
Why
did
you
betray
me,
my
soulmate
J'ai
mal
j′ai
des
couteaux
dans
le
dos
I
hurt,
I
have
knives
in
my
back
Et
si
notre
amitié
n′était
qu'un
leurre
What
if
our
friendship
was
just
a
decoy
J′étais
noyée
la
tête
sous
l'eau
I
was
drowning,
my
head
underwater
Les
fleurs
de
la
trahison
The
flowers
of
betrayal
Poussent
aujourd′hui
trop
près
de
moi
Are
growing
too
close
to
me
today
Leur
odeur
de
poison
Their
poisonous
scent
M'enivre
et
soudain
se
joue
de
moi
Intoxicates
me
and
suddenly
mocks
me
Elle
détenait
les
clés
de
mon
cœur
You
held
the
keys
to
my
heart
Je
lui
ai
laissé
les
clefs
de
ma
Clio
I
left
you
the
keys
to
my
Clio
Elle
était
mon
amie
c′était
ma
sœur
You
were
my
friend,
you
were
my
sister
Mon
gilet
par
balle
dans
le
ghetto
My
bulletproof
vest
in
the
ghetto
Pour
elle
j'était
présente
à
toute
heure
For
you
I
was
there
at
any
hour
Et
quand
son
nom
s'affichait
sur
le
bigo
And
when
your
name
popped
up
on
the
bigo
Je
laissais
de
côté
mes
humeurs
I
put
aside
my
moods
La
famille
avant
les
gadjos
Family
before
the
guys
Pourquoi
tu
m′as
trahie
mon
âme
sœur
Why
did
you
betray
me,
my
soulmate
J′ai
mal
j'ai
des
couteaux
dans
le
dos
I
hurt,
I
have
knives
in
my
back
Et
si
notre
amitié
n′était
qu'un
leurre
What
if
our
friendship
was
just
a
decoy
J′étais
noyée
la
tête
sous
l'eau
I
was
drowning,
my
head
underwater
Les
fleurs
de
la
trahison
The
flowers
of
betrayal
Poussent
aujourd′hui
trop
près
de
moi
Are
growing
too
close
to
me
today
Leur
odeur
de
poison
Their
poisonous
scent
M'enivre
et
soudain
se
joue
de
moi
Intoxicates
me
and
suddenly
mocks
me
Aïe
t'étais
ma
force
t′étais
ma
faille
Ouch,
you
were
my
strength,
you
were
my
flaw
Ma
seule
faiblesse
aïe
aïe
aïe
My
only
weakness
ouch
ouch
ouch
J′ai
suturé
toutes
mes
entailles
I
sutured
all
my
wounds
Pour
te
pardonner
aïe
aïe
aïe
To
forgive
you
ouch
ouch
ouch
Au
plus
profond
de
mes
entrailles
In
the
depths
of
my
being
Tu
m'as
poignardée
aïe
aïe
aïe
You
stabbed
me
ouch
ouch
ouch
Mon
amie
ma
sœur
mi
hermana
My
friend,
my
sister,
mi
hermana
La
porte
de
chez
moi
t′était
ouverte
The
door
to
my
house
was
open
to
you
Hermana
mi
casa
es
tu
casa
Hermana,
mi
casa
es
tu
casa
Même
en
tort
je
t'ai
toujours
couverte
Even
when
you
were
wrong,
I
always
covered
for
you
J′m'attendais
à
tout
I
expected
everything
Mais
j′m'attendais
pas
à
ça
But
I
didn't
expect
this
Ma
sœur
je
te
croyais
honnête
mais
Sister,
I
thought
you
were
honest
but
Ton
cœur
bat
pour
mon
casanova
Your
heart
beats
for
my
casanova
L'interdit
tu
as
voulu
commettre
The
forbidden
you
wanted
to
commit
Et
au
fond
de
mon
être
And
deep
within
my
being
Je
suis
en
mode
cosa
nostra
I
am
in
cosa
nostra
mode
T′as
voulu
me
voler
mon
âme
sœur
You
wanted
to
steal
my
soulmate
Le
seul
être
qui
peuple
mon
royaume
The
only
being
who
inhabits
my
kingdom
T′approcher
de
l'élu
de
mon
cœur
Approaching
the
chosen
one
of
my
heart
Ta
seule
erreur
mais
celle
de
trop
Your
only
mistake,
but
the
one
too
many
Tu
connaissais
mes
pensées
toute
ma
vie
You
knew
my
thoughts
all
my
life
Sur
le
bout
des
doigts
At
your
fingertips
Je
n′aurais
jamais
cru
qu'un
jour
I
never
thought
that
one
day
Tu
t′retournerais
contre
moi
You
would
turn
against
me
Aïe
t'étais
ma
force
t′étais
ma
faille
Ouch,
you
were
my
strength,
you
were
my
flaw
Ma
seule
faiblesse
aïe
aïe
aïe
My
only
weakness
ouch
ouch
ouch
J'ai
suturé
toutes
mes
entailles
I
sutured
all
my
wounds
Pour
te
pardonner
aïe
aïe
aïe
To
forgive
you
ouch
ouch
ouch
Au
plus
profond
de
mes
entrailles
In
the
depths
of
my
being
Tu
m'as
poignardée
aïe
aïe
aïe
You
stabbed
me
ouch
ouch
ouch
Mon
amie
ma
sœur
mi
hermana
My
friend,
my
sister,
mi
hermana
Ma
sœur
mi
hermana
My
sister,
mi
hermana
Ma
sœur
mi
hermana
My
sister,
mi
hermana
Tu
connaissais
mes
pensées
toute
ma
vie
You
knew
my
thoughts
all
my
life
Sur
le
bout
des
doigts
At
your
fingertips
Je
n′aurais
jamais
cru
qu′un
jour
I
never
thought
that
one
day
Tu
t'retournerais
contre
moi
You
would
turn
against
me
Aïe
t′étais
ma
force
t'étais
ma
faille
Ouch,
you
were
my
strength,
you
were
my
flaw
Ma
seule
faiblesse
aïe
aïe
aïe
My
only
weakness
ouch
ouch
ouch
J′ai
suturé
toutes
mes
entailles
I
sutured
all
my
wounds
Pour
te
pardonner
aïe
aïe
aïe
To
forgive
you
ouch
ouch
ouch
Au
plus
profond
de
mes
entrailles
In
the
depths
of
my
being
Tu
m'as
poignardée
aïe
aïe
aïe
You
stabbed
me
ouch
ouch
ouch
Mon
amie
ma
sœur
mi
hermana
My
friend,
my
sister,
mi
hermana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Plaisance, Kenza Farah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.