Paroles et traduction Kenza Farah - Moi j'ai 20 ans
Moi j'ai 20 ans
My 20 Years
J'ai
usé
les
bancs
de
ma
classe,
I
have
worn
out
the
desks
in
my
class,
Arpenté
les
couloir
de
mon
école
Arpented
the
hallways
of
my
school
J'étais
celle
qui
faisais
face
qui
recullait
les
larmes
sur
mon
épaule
I
was
the
one
facing
who
held
back
tears
on
my
shoulder
J'ai
souvent
brisé
la
glace,
transformé
les
mores
en
drôle
I
often
broke
the
ice,
transformed
tears
into
laughter
Habitué
des
mandats
cash,
et
des
lettres,
Accustomed
to
cash
mandates
and
letters,
Qui
remonte
le
morale
en
taule
Who
boosts
morale
in
prison
Je
suis
jeune,
je
n'ai
que
20
ans,
j'ai
limpression
pourtant,
I
am
young,
I
am
only
20
years
old,
yet
I
feel,
D'avoir
telement
vécu.
I
have
lived
so
much.
Je
me
dois
de
vivre
au
printemps,
I
must
live
in
the
springtime,
Renaissant
a
chaque
fois,
qu'un
proche
plonge
ou
se
tue
Reborn
every
time
a
loved
one
dives
or
is
killed
Toutes
les
décisions
que
j'ai
prises,
m'on
aider
a
grandir
All
the
decisions
I
have
made
have
helped
me
grow
up
Par
la
force
des
choses,
j'aurais
quelques
fois
du
laisser
des
portes
closes
By
force
of
circumstances,
I
should
have
closed
some
doors
sometimes
J'ai
20
ans
I
am
20
years
old
Les
années
passent,
mon
coeur
entasse
tant
de
tristesse
The
years
pass,
my
heart
amasses
so
much
sadness
J'ai
20
ans
I
am
20
years
old
L'espace
temps
me
depasse,
tout
passe
à
toute
vitesse
Time
and
space
overwhelm
me,
everything
goes
by
so
fast
Moi
J'ai
20
ans
I
am
20
years
old
Mon
sourire
en
quarantaine,
mon
coeur
à
la
trentaine
My
smile
in
quarantine,
my
heart
in
its
thirties
J'ai
20
ans
I
am
20
years
old
Voilà
le
temps,
le
sang
qui
coule
dans
mes
veines
This
is
the
time,
the
blood
that
flows
through
my
veins
Je
connais
les
rue
de
ma
ville
par
coeur
I
know
the
streets
of
my
city
by
heart
Tous
les
recoins
de
ma
zone
Every
corner
of
my
area
Ici
tout
est
fragile
des
quartier
sud
au
plan
d'aou
le
monde
est
stone
Here
everything
is
fragile
from
the
southern
districts
to
the
stoned
world
of
Plan
d'Aou
Je
regarde
pousser
le
béton,
I
watch
the
concrete
grow,
Mourir
les
arbres,
poser
les
premières
pierres
Trees
die,
foundation
stones
are
laid
Je
vous
écoute
poser
des
questions,
vois
couler
vos
larmes
I
listen
to
you
asking
questions,
see
your
tears
flow
Et
j'entends
vos
prières.
And
I
hear
your
prayers.
Les
seules
fleures
qui
poussent
dans
mon
quartier
The
only
flowers
that
grow
in
my
neighborhood
Sont
celles
au
pied
d'un
poteau
après
un
accident
Are
those
at
the
foot
of
a
post
after
an
accident
Mes
amis
d'enfance
ont
diminué
de
moitié
My
childhood
friends
have
halved
Pris
par
la
vitesse
ou
les
peines
d'emprisonnement
Taken
by
speed
or
prison
sentences
Parfois
je
ne
sais
pas
comment
faire,
Sometimes
I
don't
know
what
to
do,
Sourir
a
la
vie
ou
lui
tourner
le
dos,
Smile
at
life
or
turn
my
back
on
it,
Ma
famille
me
rappelle
que
ce
monde
est
beau
My
family
reminds
me
that
this
world
is
beautiful
Il
n'y
a
pas
que
du
mauvais
dans
cette
histoire
There
is
not
only
bad
in
this
story
J'ai
grandit
trop
vite,
mais
je
continue
à
croir
la
suite
I
grew
up
too
fast,
but
I
continue
to
believe
in
the
future
J'ai
20
ans
I
am
20
years
old
Je
souris
à
la
vie,
du
haut
de
mes
20
ans,
me
voila
aujourdui
I
smile
at
life,
at
the
height
of
my
20
years,
here
I
am
today
Il
y
a
dans
ce
morceau
un
peu
d'espoir
et
beaucoup
d'insolites,
There
is
in
this
piece
a
little
hope
and
a
lot
of
unusual
things,
Une
pincée
de
dérisoire
dans
un
petit
coeur
solide
A
pinch
of
mockery
in
a
small
strong
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maouche Farah, Montel Ryad Luc Guillaume, Roulleau Christophe Philippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.