Kenza Farah - Ne me quitte pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenza Farah - Ne me quitte pas




Palalapapapa
Палалапапапа
J'ai déconné
Я облажался.
J'suis désolé ouais
Мне жаль, да.
Il m'a dit je suis désolé
Он сказал мне, что мне жаль.
T'es une femme bien j'ai déconné
Ты хорошая женщина, я облажался.
Je sais qu'on va tout réparer
Я знаю, что мы все исправим.
Qu'il n'est pas trop tard
Что еще не слишком поздно
Oui j'avoue que je t'ai trompé
Да, я признаю, что обманул тебя
Ouais j'aurais pas du j'ai tout brisé
Да, я не должен был, я все разбил.
J'te demande de me pardonner
Я прошу тебя простить меня.
C'était juste un soir
Это был всего лишь вечер.
J'ai fais l'con j'ai perdu ma princesse
Я сделал глупость, я потерял свою принцессу
J'suis malade je t'ai fais de la peine
Я болен, я причинил тебе боль.
Si tu savais combien je regrette
Если бы ты знал, как я сожалею,
Arrête de me faire la tête
Хватит морочить мне голову.
Je revois ton visage
Я снова вижу твое лицо.
Ton sourire, ton image
Твоя улыбка, твой образ
J'me retrouve tout seul j'ai trop la rage
Я оказываюсь один, у меня слишком много ярости.
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Bébé ne me quitte pas
Детка, не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Elle m'a dit de l'oublier
Она сказала мне забыть об этом
Et qu'elle allait se marier
И что она собиралась замуж.
Notre histoire aux oubliettes
Наша история в забвении
C'est trop tard
Слишком поздно.
Pendant des mois j'ai supplié
В течение нескольких месяцев я умолял
Ouais, elle m'a jamais pardonné
Да, она так и не простила меня.
Dans les regrets je suis noyé
В сожалениях я утонул
Je n'ai plus d'espoir
У меня больше нет надежды
J'ai pourtant tout essayé
Тем не менее, я все перепробовал
Ouais, même les fleurs et les poèmes
Да, даже цветы и стихи
J'l'ai attendu dans ma caisse
Я ждал его в своем ящике.
Ouais, chaque soir en bas de chez elle
Да, каждый вечер у нее дома
Trop tard elle est partie
Слишком поздно она ушла.
Elle s'est enfuie
Она убежала
J'ai l'impression qu'c'est plus la même
Я чувствую, что это больше не то же самое
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Bébé ne me quitte pas
Детка, не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Je ne peux pas t'oublier
Я не могу забыть тебя.
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Laisse moi me rattraper
Дай мне наверстать упущенное.
Je sors, je bois, je fume
Я выхожу, пью, курю
J'ai même demandé à la lune
Я даже спросил Луну
Des comme toi y'en a qu'une
У таких, как ты, есть только один
Bébé pour toi je tue
Детка, ради тебя я убиваю
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Bébé ne me quitte pas
Детка, не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня





Writer(s): Damien Ben Adiba, Kenza Farah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.