Kenza Farah - Vagabonde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenza Farah - Vagabonde




Vagabonde
Vagabondess
[Refrain]
[Chorus]
Elle était vagabonde vivait seule dans ce monde incomprise et rejetée
She was a vagabond, lived alone in this world, misunderstood and rejected
Elle était vagabonde orpheline de longue depuis toujours abandonnée
She was a vagabond, an orphan for a long time, always abandoned
Ayant comme seul toit le ciel une étoile sous son aile et la force d'espérer
Having only the sky as a roof, a star under her wing, and the strength to hope
Elle priait sans cesse qu'une main lui vienne en aide pour pouvoir se relever
She prayed incessantly that a hand would come to her aid so that she could get back on her feet
Il fait froid dans les rues de Paris et elle doit y faire face
It's cold in the streets of Paris, and she has to face it
Dès le début un départ chaotique qui a rendu son cur de glace
From the beginning, a chaotic departure that turned her heart into ice
Des parents déchirés de foyers en foyers
Parents torn between homes
Son enfance a volé en éclats
Her childhood was shattered
Elle a dût surmontée les épreuves infligés et restée forte malgré les coups bas
She had to overcome the trials and tribulations inflicted upon her and remain strong despite the setbacks
Seule
Alone
Dans les impasses sombres et vides
In dark and empty dead ends
Toute seule, elle n'as pas choisi cette vie
All alone, she didn't choose this life
[Refrain]
[Chorus]
Paris s'endort sous ses lumières la misère poursuit chacun de ses pas
Paris falls asleep under its lights where misery follows her every step
Même si elle est faite à cet hiver
Even though she is used to this winter
Et elle espère survivre encore une fois
And she hopes to survive once again
Seule au fond de cette ruelle une seule prière
Alone at the bottom of this alley, a single prayer
Avant qu'elle ne s'endorme aussi-bas
Before she falls asleep so low
Dans cartons elles s'est recouvertes
In cardboard boxes, she has covered herself
Et elle cherche à oublier son désarroi
And she tries to forget her despair
Seule, elle a cumulée quelques centimes, toute seule, pour que son corps ne cri plus famine
Alone, she has accumulated a few cents, all alone, so that her body no longer cries out for hunger
[Refrain]
[Chorus]
Dites lui qu'il n'est pas trop tard
Tell her that it's not too late
Dites lui qu'elle garde l'espoir
Tell her to keep hope alive
Dites lui qu'il n'est pas trop tard
Tell her that it's not too late
Que le bonheur l'attend quelque part
That happiness awaits her somewhere
[Refrain] x 2
[Chorus] x 2





Writer(s): Jacquemet Yvan, Maouche Farah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.