Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aptal Aşık
Глупый влюбленный
Yollar
açıktı
bu
aşk
için
Дороги
были
открыты
для
этой
любви,
Sen
hep
yokuşa
sürdün
Ты
все
время
вела
в
гору.
Yordum
kendimi
gülmen
için
Я
измучил
себя,
чтобы
ты
улыбнулась,
Oldu
bak
iyi
güldün
И
вот,
смотри,
ты
хорошо
посмеялась.
Ne
kolay
seninle
zor
yoldan
anlaşmak
Как
легко
с
тобой
сложно
договориться,
Ne
yazık
ki
bana
keyfim
engel
olacak
Как
жаль,
но
моя
гордость
мне
помешает.
Hem
kapına
köle
hem
de
sıkmasın
Чтобы
я
был
и
твоим
рабом,
и
чтобы
не
душил,
Hem
dişine
göre
hem
çok
yormasın
Чтобы
и
по
твоему
вкусу,
и
не
слишком
утомлял.
Yok,
oynayamam
aptal
aşığı
Нет,
я
не
могу
играть
глупого
влюбленного.
Çal,
benim
için
bir
veda
şarkısı
Сыграй
для
меня
песню
прощания.
Hem
kapına
köle
hem
de
sıkmasın
Чтобы
я
был
и
твоим
рабом,
и
чтобы
не
душил,
Hem
dişine
göre
hem
çok
yormasın!
Чтобы
и
по
твоему
вкусу,
и
не
слишком
утомлял!
Yok
oynayamam
aptal
aşığı
Нет,
я
не
могу
играть
глупого
влюбленного.
Çal
kafana
göre
bir
aşk
şarkısı
(çal)
Сыграй,
как
тебе
вздумается,
песню
о
любви
(сыграй).
Yollar
açıktı
bu
aşk
için
Дороги
были
открыты
для
этой
любви,
Sen
hep
yokuşa
sürdün
Ты
все
время
вела
в
гору.
Yordum
kendimi
gülmen
için
Я
измучил
себя,
чтобы
ты
улыбнулась,
Oldu
bak
iyi
güldün
И
вот,
смотри,
ты
хорошо
посмеялась.
Ne
kolay
seninle
zor
yoldan
anlaşmak
Как
легко
с
тобой
сложно
договориться,
Ne
yazık
ki
(bana,
bana)
bana
keyfim
engel
olacak
Как
жаль,
что
(мне,
мне)
мне
моя
гордость
помешает.
Hem
kapına
köle
hem
de
sıkmasın
Чтобы
я
был
и
твоим
рабом,
и
чтобы
не
душил,
Hem
dişine
göre
hem
çok
yormasın
Чтобы
и
по
твоему
вкусу,
и
не
слишком
утомлял.
Yok,
oynayamam
aptal
aşığı
Нет,
я
не
могу
играть
глупого
влюбленного.
Çal,
benim
için
bir
veda
şarkısı
Сыграй
для
меня
песню
прощания.
Hem
kapına
köle
hem
de
sıkmasın
Чтобы
я
был
и
твоим
рабом,
и
чтобы
не
душил,
Hem
dişine
göre
hem
çok
yormasın
Чтобы
и
по
твоему
вкусу,
и
не
слишком
утомлял.
Yok,
oynayamam
aptal
aşığı
Нет,
я
не
могу
играть
глупого
влюбленного.
Çal,
kafana
göre
bir
aşk
şarkısı
Сыграй,
как
тебе
вздумается,
песню
о
любви.
Hem
kapına
köle
hem
de
sıkmasın
Чтобы
я
был
и
твоим
рабом,
и
чтобы
не
душил,
Hem
dişine
göre
hem
çok
yormasın
Чтобы
и
по
твоему
вкусу,
и
не
слишком
утомлял.
Yok,
oynayamam
aptal
aşığı
Нет,
я
не
могу
играть
глупого
влюбленного.
Çal,
benim
için
bir
veda
şarkısı
Сыграй
для
меня
песню
прощания.
Hem
kapına
köle
hem
de
sıkmasın
Чтобы
я
был
и
твоим
рабом,
и
чтобы
не
душил,
Hem
dişine
göre
hem
çok
yormasın
Чтобы
и
по
твоему
вкусу,
и
не
слишком
утомлял.
Yok,
oynayamam
aptal
aşığı
Нет,
я
не
могу
играть
глупого
влюбленного.
Çal,
kafana
göre
bir
aşk
şarkısı
(çal,
çal)
Сыграй,
как
тебе
вздумается,
песню
о
любви
(сыграй,
сыграй).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.