Keremcem - HÂLÂ SICAK - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keremcem - HÂLÂ SICAK




HÂLÂ SICAK
STILL WARM
Yepyeni hüzünler peşinde oyalıyorum günü
I'm wasting the day chasing brand new sorrows
Bazen düşerim şu nehre
Sometimes I fall into this river
Güz yapraklarından az önce
Just moments ago, from the autumn leaves
Kapısız bir kalp önünde
In front of a heart without a door
Sen bekler miydin söyle?
Would you have waited, tell me?
Sandım ki umudum bittiğinde
I thought when my hope was gone
Kaybolur hayalin sessizce
Your ghost would vanish silently
Yaralarım hâlâ sıcak
My wounds are still warm
Soğudukça canımı yakacak
They'll burn me as they cool down
Bekle dedim, kendi düşsün kabuğu
I said, wait, let the scab fall off on its own
Hayır illa kendi koparacak
No, it insists on tearing itself off
Düşdün rüya oldun en derininden
You fell, became a dream from the deepest part
Öptüm olay ufku gözbebeğinden
I kissed the event horizon from your pupil
Düştüm ufka doğru yerçekiminden
I fell towards the horizon from gravity
Ürktüm korkulurdu zelzelesinden
I was startled, I should have been afraid of its earthquake
Der der derbederim hem, ender kendimi bilmem
I'm all messed up, I rarely know myself
Yer yer serseriliğimden her dem ertelerim ben
Because of my vagrancy, I always postpone everything
El ver gel bi el ver ki kan ter kan ter her bi yerimden
Give me your hand, so I can give you mine, blood and sweat, blood and sweat from every part of me
Kevser sanki kevserdi gayzer gayzer terlediğimden
Like Kevser, it was Kevser, a geyser, a geyser, from all my sweating
Göremem göremem göremem
I can't see, I can't see, I can't see
Bak terimin tuzu gözüme aktı
Look, the salt of my sweat flowed into my eyes
Bîzârım bu pür melâlimden
I'm weary of this utter melancholy
Gözümü değil özümü yaktı
It burned my essence, not my eyes
Hissizlik çakalca kaçaktı
Numbness was a cunning escape
Sensizlik çok sıcak bıçaktı
Being without you was a scorching hot knife
Alçaktan uçan uçaktan
From a low-flying plane
Sinsi tak tak tak böğrüme çaktı
Insidiously, tap tap tap, it stabbed into my chest
Taktın bıçağı tam yüreğimden
You stuck the knife right into my heart
Baktım yarama kan geliyor
I looked at my wound, blood was flowing
Tattım zehrini engereğinden
I tasted the venom from its viper
Sandım candan can eriyor
I thought my lifeblood was melting away
An geliyor can eriyor
The moment comes, lifeblood melts away
An geliyor zan veriyor
The moment comes, it deceives
Kalksın kabuğu tam üzerinden
Let the scab rise right off it
Yandım ama heyecan veriyor
I'm burned, but it's thrilling
Yaralarım hâlâ sıcak
My wounds are still warm
Soğudukça canımı yakacak
They'll burn me as they cool down
Bekle dedim, kendi düşsün kabuğu
I said, wait, let the scab fall off on its own
Hayır illa kendi koparacak
No, it insists on tearing itself off
Yaralarım hâlâ sıcak
My wounds are still warm
Soğudukça canım yanacak
They'll burn me as they cool down
Bekle dedim, kendi düşsün kabuğu
I said, wait, let the scab fall off on its own
Hayır illa kendi koparacak
No, it insists on tearing itself off






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.