Paroles et traduction Keremcem - Ne Sonbahar Ne Kış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Sonbahar Ne Kış
Neither Autumn Nor Winter
Sabah
uyandım
I
woke
up
this
morning
Gözümü
açtım
I
opened
my
eyes
İzini
sürdüm
I
followed
your
trail
Yüzünü
gördüm
I
saw
your
face
O
da
senden
rica
minnet
yar
You
are
my
love,
my
sweetheart
Akşam
olsun
tek
dileğim
My
only
wish
is
for
evening
to
come
Yak
lambayı
yol
göreyim
Light
the
lamp
so
I
can
see
the
way
En
sonunda
burdan
gideyim
Finally,
I'll
leave
this
place
Oldu
olacak
seni
de
götüreyim
yar
It's
settled,
I'll
take
you
with
me,
my
love
Akşam
olsun
tek
dileğim
My
only
wish
is
for
evening
to
come
Yak
lambayı
yol
göreyim
Light
the
lamp
so
I
can
see
the
way
En
sonunda
burdan
gideyim
Finally,
I'll
leave
this
place
Oldu
olacak
seni
de
götüreyim
yar
It's
settled,
I'll
take
you
with
me,
my
love
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
de
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
de
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Sabah
uyandım
I
woke
up
this
morning
Gözümü
açtım
I
opened
my
eyes
İzini
sürdüm
I
followed
your
trail
Yüzünü
gördüm
I
saw
your
face
O
da
senden
rica
minnet
yar
You
are
my
love,
my
sweetheart
Akşam
olsun
tek
dileğim
My
only
wish
is
for
evening
to
come
Yak
lambayı
yol
göreyim
Light
the
lamp
so
I
can
see
the
way
En
sonunda
burdan
gideyim
Finally,
I'll
leave
this
place
Oldu
olacak
seni
de
götüreyim
yar
It's
settled,
I'll
take
you
with
me,
my
love
Akşam
olsun
tek
dileğim
My
only
wish
is
for
evening
to
come
Yak
lambayı
yol
göreyim
Light
the
lamp
so
I
can
see
the
way
En
sonunda
burdan
gideyim
Finally,
I'll
leave
this
place
Oldu
olacak
seni
de
götüreyim
yar
It's
settled,
I'll
take
you
with
me,
my
love
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
da
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
da
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Akşam
olsun
tek
dileğim
My
only
wish
is
for
evening
to
come
Yak
lambayı
yol
göreyim
Light
the
lamp
so
I
can
see
the
way
En
sonunda
burdan
gideyim
Finally,
I'll
leave
this
place
Oldu
olacak
seni
de
götüreyim
yar
It's
settled,
I'll
take
you
with
me,
my
love
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
da
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
da
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
da
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Ne
sonbahar
ne
de
kış
Neither
autumn
nor
winter
Boyuna
da
cilve
pek
yakışmış
Your
coquetry
suits
you
so
well
Ne
ilkbahar
ne
de
yaz
Neither
spring
nor
summer
E
güzel
dedik
diye
etme
naz
Don't
play
coy,
just
because
we
said
you
are
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Kerem Cem Duruk, Yunus Adak
Album
Eylül
date de sortie
22-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.