Paroles et traduction Keremcem - Son Bir Kez ( Ağustos Böcekleri )
Son Bir Kez ( Ağustos Böcekleri )
One Last Time (Cicadas)
Günler
geçmiyor
aynı
senedeyim,
Days
do
not
pass
by,
I'm
still
in
the
same
year,
İşin
kötüsü
hayalin
peşimde,
gitarın
elimde
The
worst
part
is,
your
dream
is
behind
me,
my
guitar
in
hand,
Bitap
bir
haldeyim
I'm
exhausted
Bir
sonbahar
sabahı
yağmur
öncesi,
ayrılık
sonrası,
One
autumn
morning
before
the
rain,
after
the
split,
Onbeş
gün
oldu
sevgili
gideli
ve
sevgili
ağustos
böcekleri
It's
been
fifteen
days,
my
love,
since
you
left,
and
my
dear
cicadas
Aşkın
sonu,
bin
bir
soru
işareti
The
end
of
love,
a
thousand
question
marks
Belki
bütün
cevapları
içimizde
Maybe
all
the
answers
are
within
us
Son
bir
kez
gir
içeri,
kapat
kitle
tüm
kapıları,
Come
in
one
last
time,
close
and
lock
all
the
doors,
Ki
gitme
ihtimalin
bile
olmasın
So
that
you
don't
even
have
a
chance
to
leave
Son
bir
kez
bırak
alev
alsın,
aşkın
yongası
bedenler,
Let
the
chips
of
love
burn
brightly
one
last
time,
bodies,
Bu
kış
şafaklar
dalında
kalsın
Let
this
winter
stay
on
the
branch
of
dawn
Bu
sabah
bir
martının
kanadındayım,
yanımda
gitarım,
This
morning,
I'm
on
the
wing
of
a
seagull,
my
guitar
beside
me,
Bir
kaç
şarkının
sözleri
aklımda
The
lyrics
of
a
few
songs
in
my
mind
Bir
kaçını
hiç
yazmayacağım
I'll
never
write
a
few
Değişmeyen
bir
döngü
halbuki
gün
ve
gece,
Day
and
night
are
an
unchanging
cycle,
Olağanüstü
hiçbir
şey
yok,
aşk
bitti
onbeş
gün
önce.
There's
nothing
extraordinary,
love
ended
fifteen
days
ago.
Aşkın
sonu,
binbir
soru
işareti,
The
end
of
love,
a
thousand
question
marks,
Belki
bütün
cevapları
ikimizde
Maybe
the
answers
are
in
both
of
us
Son
bir
kez
gir
içeri,
kapat
kitle
tüm
kapıları,
Come
in
one
last
time,
close
and
lock
all
the
doors,
Ki
gitme
ihtimalin
bile
olmasın
So
that
you
don't
even
have
a
chance
to
leave
Son
bir
kez
bırak
alev
alsın,
aşkın
yongası
bedenler,
Let
the
chips
of
love
burn
brightly
one
last
time,
bodies,
Bu
kış
yapraklar
dalında
kalsın
Let
these
winter
leaves
stay
on
the
branch
Son
bir
kez
gir
içeri,
kapat
kitle
tüm
kapıları,
Come
in
one
last
time,
close
and
lock
all
the
doors,
Ki
gitme
ihtimalin
bile
kalmasın,
So
that
there's
no
chance
you'll
leave,
Son
bir
kez
bırak
alev
alsın,
aşkın
yongası
bedenler,
Let
the
chips
of
love
burn
brightly
one
last
time,
bodies,
Bu
kış
yapraklar
dalında
kalsın
Let
these
winter
leaves
stay
on
the
branch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keremcem Dürük
Album
Dokun
date de sortie
14-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.