Keremcem - Son Bir Kez ( Ağustos Böcekleri ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keremcem - Son Bir Kez ( Ağustos Böcekleri )




Son Bir Kez ( Ağustos Böcekleri )
One Last Time (Cicadas)
Denedim
I tried
Günler geçmiyor aynı senedeyim,
Days do not pass by, I'm still in the same year,
İşin kötüsü hayalin peşimde, gitarın elimde
The worst part is, your dream is behind me, my guitar in hand,
Bitap bir haldeyim
I'm exhausted
Bir sonbahar sabahı yağmur öncesi, ayrılık sonrası,
One autumn morning before the rain, after the split,
Onbeş gün oldu sevgili gideli ve sevgili ağustos böcekleri
It's been fifteen days, my love, since you left, and my dear cicadas
Aşkın sonu, bin bir soru işareti
The end of love, a thousand question marks
Belki bütün cevapları içimizde
Maybe all the answers are within us
Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları,
Come in one last time, close and lock all the doors,
Ki gitme ihtimalin bile olmasın
So that you don't even have a chance to leave
Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler,
Let the chips of love burn brightly one last time, bodies,
Bu kış şafaklar dalında kalsın
Let this winter stay on the branch of dawn
Bu sabah bir martının kanadındayım, yanımda gitarım,
This morning, I'm on the wing of a seagull, my guitar beside me,
Bir kaç şarkının sözleri aklımda
The lyrics of a few songs in my mind
Bir kaçını hiç yazmayacağım
I'll never write a few
Değişmeyen bir döngü halbuki gün ve gece,
Day and night are an unchanging cycle,
Olağanüstü hiçbir şey yok, aşk bitti onbeş gün önce.
There's nothing extraordinary, love ended fifteen days ago.
Aşkın sonu, binbir soru işareti,
The end of love, a thousand question marks,
Belki bütün cevapları ikimizde
Maybe the answers are in both of us
Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları,
Come in one last time, close and lock all the doors,
Ki gitme ihtimalin bile olmasın
So that you don't even have a chance to leave
Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler,
Let the chips of love burn brightly one last time, bodies,
Bu kış yapraklar dalında kalsın
Let these winter leaves stay on the branch
Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları,
Come in one last time, close and lock all the doors,
Ki gitme ihtimalin bile kalmasın,
So that there's no chance you'll leave,
Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler,
Let the chips of love burn brightly one last time, bodies,
Bu kış yapraklar dalında kalsın
Let these winter leaves stay on the branch





Writer(s): Keremcem Dürük


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.