Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כזאת
אני
חולפת
רגע
חושפת
ושנייה
אחר
כך
I
am
fleeting,
I
appear
for
a
moment,
and
then
I
am
gone
in
an
instant
שוב
נשטפת
אל
השגרה
הזמן
נהיה
קצר
I
am
swept
away
by
the
routine,
time
becomes
scarce
אז
אני
חוטפת
כמה
שרק
אפשר
וטוב
לי.
So,
I
snatch
as
much
as
I
can,
and
it
feels
good.
כזאת
אני
עוצרת
רגע
נשברת
ושנייה
אחר
כך
I
am
fragile,
I
shatter
for
a
moment,
and
then
I
am
reborn
משחררת
כבר
לא
הייתה
לי
הגנה
והנה
מסתמן
בי
כוח
I
release
my
defenses,
and
a
strength
emerges
within
me
לכעוס
עלי
הרבה
אבל
בסוף
לסלוח.
To
rage
against
myself,
but
ultimately
to
forgive.
לא
בסכינים
ולא
באגרוף
המסתובב,
Not
with
knives
or
fists,
but
with
words
that
cut,
שלפו
עלי
מילים,
לימדו
אותי
מה
זה
באמת
כאב,
They
taught
me
what
pain
truly
is,
עכשיו
שקט,
עכשיו
התאחה
הלב
וטוב
לי.
Now
there
is
silence,
now
my
heart
is
healed,
and
it
feels
good.
מישהו
אמר
כל
השירים
אותו
דבר
Someone
said
that
all
the
songs
are
the
same
סוגדים
לאהבה
ולא
מדברים
על
כל
השאר
Worshiping
love,
ignoring
everything
else
והנה
מסתמן
בי
כוח,
But
a
strength
emerges
within
me,
שורה
אחת
ריקה,
סיכוי
נוסף
לבטוח
An
empty
line,
another
chance
to
trust
גם
השקיעה
רק
נחה
ותשוב
לזרוח.
Even
the
sunset
rests
only
to
rise
again.
כשירד
מבול
על
הרחוב
When
the
rain
falls
on
the
street
אני
אהיה
לי
גג
לשמור
אותי
קרוב
I
will
be
my
own
roof
to
keep
me
close
בחורף
מתרחב
ברחובות
צרים
In
the
winter,
I
will
expand
in
narrow
streets
אני
אהיה
לי
אש
מאנשים
קרים.
I
will
be
my
own
fire,
warming
myself
from
cold
people.
הרבה
מילים
אמרתי
אבל
התכוונתי
למעט
I
have
said
a
lot,
but
I
meant
little
נראה
שאהבה
אוהבת
לחנוק
אותי
בבת
אחת
It
seems
that
love
loves
to
suffocate
me
all
at
once
אני
בחופש
יש
לי
אותי
לאט
וטוב
לי.
I
am
free,
I
have
myself,
and
it
feels
good.
וילדות
חולפת
ומלטפת
את
הראש
And
childhood
passes,
caressing
my
head
ממציאות
שחושפת
ציפורנים
לתלוש
Inventing
fantasies
that
reveal
nails
to
be
pulled
out
והנה
מסתמן
בי
כוח
But
a
strength
emerges
within
me,
לזכור
אותך
הרבה,
אבל
בסוף
לשכוח
To
remember
you
often,
but
eventually
to
forget
כי
לא
בך
החום
אליו
אשוב
לברוח.
Because
your
warmth
is
not
where
I
will
find
refuge.
כשירד
מבול
על
הרחוב...
When
the
rain
falls
on
the
street...
כי
כזאת
אני
חולפת
רגע
חושפת
ושנייה
אחר
כך
Because
I
am
fleeting,
I
appear
for
a
moment,
and
then
I
am
gone
in
an
instant
שוב
נשאבת
אל
השגרה
הזמן
נהיה
קצר
I
am
swept
away
by
the
routine,
time
becomes
scarce
אז
אני
חוטפת,
כמה
שרק
אפשר
So,
I
snatch
as
much
as
I
can
וטוב
לי,
טוב
לי,
טוב
לי...
And
it
feels
good,
it
feels
good,
it
feels
good...
אני
אהיה
לי
אש
מאנשים
קרים,
אש
מאנשים
קרים
I
will
be
my
own
fire,
warming
myself
from
cold
people,
from
cold
people
שמחביאים
עמוק
וכמה
הם
שקופים
Who
hide
deep
down,
and
how
transparent
they
are
אשמור
עלי
ממבטים
טורפים
I
will
protect
myself
from
predatory
glances
מכל
פינה
חדה
מכל
חיוך
סתמי
From
every
sharp
corner,
from
every
meaningless
smile
אני
אהיה
לי
בית
לעצמי.
I
will
be
my
own
home.
מלחש
הקנאה
מיום
כבד,
רודף
שינה
Whisper
of
jealousy
from
a
heavy
day,
haunting
sleep
ממלחמות
קהות
שמקפיאות
לי
את
הלב
From
senseless
wars
that
freeze
my
heart
שהתקשה
מרוב
שהוא
אוהב.
That
has
hardened
from
loving
too
much.
מדוחק
הכבישים,
מבני
אדם
טיפשים
From
the
congestion
of
the
roads,
from
foolish
people
שכבה
אחר
שכבה
לכאוב
ולפרק
Layer
by
layer,
to
ache
and
to
release
אני
אהיה
לי
שיר
מפחד
משתק.
I
will
be
my
own
song,
afraid
of
being
silenced.
כזאת
אני
חולפת
רגע
חושפת
ושנייה
אחר
כך
I
am
fleeting,
I
appear
for
a
moment,
and
then
I
am
gone
in
an
instant
שוב
נשטפת
אל
השגרה
הזמן
נהיה
קצר
I
am
swept
away
by
the
routine,
time
becomes
scarce
אז
אני
חוטפת,
כמה
שרק
אפשר
וטוב
לי...
So,
I
snatch
as
much
as
I
can,
and
it
feels
good...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): שמואלי גלעד, פלס קרן
Album
Mabul
date de sortie
01-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.