Keren Peles feat. Miri Mesika - שתי גדות - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Keren Peles feat. Miri Mesika - שתי גדות




שתי גדות
Zwei Ufer
עם קשת בשיער כמו שהיינו ילדות
Mit einer Schleife im Haar, wie damals, als wir Kinder waren,
כשהנהר היה נהר והשדות היו שדות
als der Fluss noch ein Fluss war und die Felder noch Felder waren.
הכוכבים הפנו מבט כשהסתכלת
Die Sterne schauten weg, als du ihn angesehen hast,
איך הבנים בתחתונים יורדים לים
wie die Jungs in Unterhosen zum Meer hinuntergingen.
שם התמכרת אל האסור, הלא ברור, האי אפשר
Dort wurdest du süchtig nach dem Verbotenen, dem Unklaren, dem Unmöglichen,
העד הסוף הזה הטוב המרסק
diesem Ende, diesem Guten, das alles zerschmettert.
תמיד בלבלת אותם, בטור שרקו מתחת לחלון שלך
Du hast sie immer verwirrt, in einer Reihe pfiffen sie unter deinem Fenster,
פרחו בך לחיים אפרסק
in dir blühten pfirsichfarbene Wangen.
ובאותו הסתיו חתרנו באותה סירה
Und in jenem Herbst ruderten wir im selben Boot,
היינו שתיים הוא אהב אז כל אחת לפי תורה
wir waren zu zweit, er liebte damals jede nach ihrer Rolle.
והסודות היו סודות היו סודות היו שדות
Und die Geheimnisse waren Geheimnisse, waren Geheimnisse, waren Felder.
רק את נשארת אותו דבר
Nur du bleibst immer gleich,
אותה הקשת בשיער
dieselbe Schleife im Haar,
כמו שהיינו ילדות, נשארת נהר תמיד היו לך שתי גדות
wie damals, als wir Kinder waren, du bleibst ein Fluss, du hattest immer zwei Ufer.
היה לנו מספר מזל כזה שמבקשים איתו
Wir hatten so eine Glückszahl, mit der man sich
דברים שרק אפשר לחלום בלב
Dinge wünschte, von denen man nur heimlich träumen kann.
והשירים היו עולם שמסתובב כמו קרוסלה
Und die Lieder waren eine Welt, die sich wie ein Karussell drehte,
הכאב היה כאב היה שמחה
der Schmerz war Schmerz, war Freude.
גילית איתי את הפריחה הראשונה שלי
Du hast mit mir meine erste Blüte entdeckt,
חיכית איתי בתחנה כשהם הגיעו לאסוף
du hast mit mir an der Haltestelle gewartet, als sie kamen, um
את הבנות הצדדיות של המושב עם שיר קטן
die Mädchen vom Rand des Moschaw abzuholen, mit einem kleinen Lied
ועם סיכוי גדול לשיר אותו בסוף
und einer großen Chance, es am Ende zu singen.
ובאותו הסתיו חתרנו באותה סירה
Und in jenem Herbst ruderten wir im selben Boot,
היינו שתיים הוא אהב אז כל אחת לפי תורה
wir waren zu zweit, er liebte damals jede nach ihrer Rolle.
והסודות היו סודות היו סודות היו שדות
Und die Geheimnisse waren Geheimnisse, waren Geheimnisse, waren Felder.
רק את נשארת אותו דבר
Nur du bleibst immer gleich,
אותה הקשת בשיער
dieselbe Schleife im Haar,
כמו שהיינו ילדות, נשארת נהר תמיד היו לך שתי גדות
wie damals, als wir Kinder waren, du bleibst ein Fluss, du hattest immer zwei Ufer.
קלענו לאותה המטרה
Wir trafen dasselbe Ziel,
היינו שתיים הוא אהב אז כל אחת לפי תורה
wir waren zu zweit, er liebte damals jede nach ihrer Rolle.
והפרידות היו צורבות היו שורפות היו יפות
Und die Abschiede waren brennend, waren sengend, waren schön.
רק את נשארת אותו דבר
Nur du bleibst immer gleich,
אותו העצב בצוואר
dieselbe Trauer im Nacken,
כמו שהיינו ילדות, כשהנהר היה נהר
wie damals, als wir Kinder waren, als der Fluss noch ein Fluss war
והשדות היו שדות
und die Felder noch Felder waren.





Writer(s): פלס קרן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.