Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credeam că
Ich glaubte, dass
Nu
mi-am
închipuit
vreodată
că
ar
putea
fi
altfel
Ich
hätte
mir
nie
vorstellen
können,
dass
es
anders
sein
könnte
Cerul
senin
Der
Himmel
ist
klar
Vântul
se
plimbă
printre
plante
Der
Wind
weht
durch
die
Pflanzen
Am
pus
de
toate
știi
cum
e
Ich
habe
alles
Mögliche
gepflanzt,
du
weißt,
wie
es
ist
Dacă
nu
semeni
n-ai
Wenn
man
nicht
sät,
erntet
man
nicht
Am
pus
și
d-alea
fermecate
în
colțul
meu
de
rai
Ich
habe
auch
verzauberte
Sachen
in
meine
kleine
Ecke
des
Paradieses
gepflanzt
Mereu
m-am
văzut
singur
Ich
habe
mich
immer
allein
gesehen
Așa
credeam
c-o
să
sfârșesc
Ich
dachte,
so
würde
ich
enden
Dar
curtea
acum
e
plină
Aber
der
Hof
ist
jetzt
voll
Doamne,
pentru
ei
trăiesc
Gott,
für
sie
lebe
ich
Azi
scriu
povești
de
la
umbra
unui
cireș
Heute
schreibe
ich
Geschichten
im
Schatten
eines
Kirschbaums
Despre
viață
Über
das
Leben
Despre
mare
Über
das
Meer
Despre
străzile
din
București
Über
die
Straßen
von
Bukarest
Când
te
gandești
câte-ntâlnești
în
drumul
tău
Wenn
du
daran
denkst,
was
du
alles
auf
deinem
Weg
triffst
Parcă
răsufli
ușurat
Atmest
du
erleichtert
auf
Te
așteptai
cumva
să
fie
rău
Du
hast
irgendwie
erwartet,
dass
es
schlimm
wird
Cât
ne-am
jucat
de-a
viața
Wie
sehr
haben
wir
das
Leben
gespielt
De-a
libertatea
Die
Freiheit
Toate
astea
pentru
lucruri
care
nu-s
nici
măcar
importante
All
das
für
Dinge,
die
nicht
einmal
wichtig
sind
Dar
știi
cum
e
Aber
du
weißt,
wie
es
ist
O
stradă-i
bună
Eine
Straße
ist
gut
Alta
se
înfundă
Eine
andere
ist
eine
Sackgasse
Nu
mă
vedeam
nicio
secundă
unde
sunt
acum
Ich
hätte
mich
keine
Sekunde
lang
dort
gesehen,
wo
ich
jetzt
bin
Credeam
că
dacă
tragi
prea
tare
te
faci
scrum
Ich
glaubte,
wenn
man
zu
hart
arbeitet,
verbrennt
man
sich
Credeam
că
dacă
nu
mi-a
ieșit
atunci
Ich
glaubte,
wenn
es
damals
nicht
geklappt
hat
N-o
să
mai
am
vreo
șansă
Werde
ich
keine
Chance
mehr
haben
Credeam
că
anii
doar
dor
și-apasă
Ich
glaubte,
die
Jahre
würden
nur
schmerzen
und
belasten
C-o
să
rămân
cu
sentimentul
că
nu
mă
simt
nicăieri
acasă
Dass
ich
mit
dem
Gefühl
bleiben
würde,
mich
nirgendwo
zu
Hause
zu
fühlen
Și
timpul
ăsta
blestemat
mereu
îți
suflă-n
ceafă
Und
diese
verdammte
Zeit
atmet
dir
immer
in
den
Nacken
Distanța
brothere
sau
pui
frână
și-o
iei
in
față
Entweder
Abstand,
mein
Lieber,
oder
du
bremst
und
bekommst
es
ab
Și
uite-mă
Und
sieh
mich
an
Azi
număr
frunzele
și
nu
secundele
Heute
zähle
ich
die
Blätter
und
nicht
die
Sekunden
Toate
s-au
așezat
cu
răbdarea
treci
muntele
Alles
hat
sich
gefügt,
mit
Geduld
überwindet
man
den
Berg
Nevasă-mea
e
cu
un
par
scutură
prunele
Meine
Frau
schüttelt
die
Pflaumen
mit
einem
Stock
Aici
nu-i
USA
gangstere
Das
ist
hier
nicht
die
USA,
Gangster
Mai
ușor
nebunule
Immer
mit
der
Ruhe,
Verrückter
Trag
o
răchie
sting
cu
bere
Ich
trinke
einen
Schnaps
und
lösche
ihn
mit
Bier
Afară-i
vară
vere
Draußen
ist
Sommer,
mein
Freund
Am
adunat
tot
ce-mi
doream
Ich
habe
alles
gesammelt,
was
ich
mir
gewünscht
habe
Fără
s-adun
avere
Ohne
Reichtum
anzuhäufen
Azi
viața-i
o
plăcere
Heute
ist
das
Leben
ein
Vergnügen
Scoate
boxele
afara
Hol
die
Boxen
raus
Hai
să
sărbătorim
Lass
uns
feiern
E
o
zi
atât
de
rară
Es
ist
so
ein
seltener
Tag
Trag
o
răchie
sting
cu
bere
Ich
trinke
einen
Schnaps
und
lösche
ihn
mit
Bier
Afară-i
vară
vere
Draußen
ist
Sommer,
mein
Freund
Am
adunat
tot
ce-mi
doream
Ich
habe
alles
gesammelt,
was
ich
mir
gewünscht
habe
Fără
s-adun
avere
Ohne
Reichtum
anzuhäufen
Azi
viața-i
o
plăcere
Heute
ist
das
Leben
ein
Vergnügen
Scoate
boxele
afara
Hol
die
Boxen
raus
Hai
să
sărbătorim
Lass
uns
feiern
E
o
zi
atât
de
rară
Es
ist
so
ein
seltener
Tag
Și
vorbele-s
mai
dulci
acum
fix
cum
credeam
Und
die
Worte
sind
jetzt
süßer,
genau
wie
ich
es
glaubte
Dă-mi
voie
să
te
strâng
la
piept
Erlaube
mir,
dich
an
meine
Brust
zu
drücken
C-am
reușit
ce
ne
doream
Denn
wir
haben
erreicht,
was
wir
uns
gewünscht
haben
Pe
chip
în
păr
adânc
și
toate
semnele
din
palme
Auf
dem
Gesicht,
im
Haar,
tief
und
alle
Zeichen
in
den
Handflächen
Toate
pentr-un
bine
torturat
de
propria
foame
Alles
für
ein
Wohl,
das
von
seinem
eigenen
Hunger
gequält
wird
Deschide
pieptul
Öffne
deine
Brust
Renunță
la
mândrie
Gib
den
Stolz
auf
Mecanismul
de
apărare
pentr-o
lacrimă
din
suburbie
Der
Verteidigungsmechanismus
für
eine
Träne
aus
der
Vorstadt
A
fost
să
fie
am
fost
și
suntem
ca-n
poveste
Es
sollte
so
sein,
wir
waren
und
sind
wie
im
Märchen
Cu
voi
lumina
mea
văd
umbra
cum
se
risipește
Mit
euch,
meinem
Licht,
sehe
ich,
wie
sich
der
Schatten
auflöst
Eram
un
căpitan
dezordonat
într-o
continuă
derivă
Ich
war
ein
ungeordneter
Kapitän
in
ständiger
Drift
Noduri
mă
țineau
legat
de
rom
ca
eschivă
Knoten
hielten
mich
am
Rum
fest,
wie
ein
Ausweichmanöver
Acum
e
totul
mai
senin
că
nu
mai
calc
pe
mine
Jetzt
ist
alles
klarer,
weil
ich
nicht
mehr
auf
mir
herumtrample
A
apus
o
slăbiciune
ce-mi
săpa
stima
de
sine
Eine
Schwäche,
die
mein
Selbstwertgefühl
untergrub,
ist
verschwunden
Credeam
că-i
voia
sorții
Ich
glaubte,
es
sei
der
Wille
des
Schicksals
Am
adormit
privighetoarea
ce
ofensa
liniștea
nopții
Ich
habe
die
Nachtigall
zum
Schweigen
gebracht,
die
die
Stille
der
Nacht
störte
Acum
a
mea
e
bine,
tragem
pentru
familie
Jetzt
geht
es
meiner
Liebsten
gut,
wir
ziehen
für
die
Familie
Ce-a
fost
mai
rău
a
trecut
Das
Schlimmste
ist
vorbei
Acum
ne
bucurăm
de
zile
Jetzt
genießen
wir
die
Tage
Adie
vântul
peste
creste
pe-obrazul
lor
Der
Wind
weht
über
die
Gipfel
auf
ihren
Wangen
Nici
n-am
plecat
și
deja
simt
că
ma
topesc
de
dor
Ich
bin
noch
nicht
einmal
weg
und
spüre
schon,
wie
ich
vor
Sehnsucht
vergehe
Doar
gândul
că
mă-ntorc
face
să
fie
mai
ușor
Allein
der
Gedanke,
dass
ich
zurückkehre,
macht
es
leichter
Când
aud
Tati
Wenn
ich
"Papa"
höre
Transform
in
muzică
murmurul
orelor
Verwandle
ich
das
Murmeln
der
Stunden
in
Musik
Am
dus
pe
umeri
dar
m-am
bucurat
și
de
parcurs
Ich
habe
viel
getragen,
aber
ich
habe
auch
den
Weg
genossen
Fără
n-ajungeam
atât
de
sus
Ohne
sie
wäre
ich
nicht
so
weit
gekommen
Recunoscător
pentru
ce
trăiesc
cu
tot
ce-a
fost
Dankbar
für
das,
was
ich
erlebe,
mit
allem,
was
war
Vă
las
inima
Ich
überlasse
euch
mein
Herz
Nu
știu
dacă
pun
și
micu
jos
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
den
Kleinen
auch
hinlege
Trag
o
răchie
sting
cu
bere
Ich
trinke
einen
Schnaps
und
lösche
ihn
mit
Bier
Afară-i
vară
vere
Draußen
ist
Sommer,
mein
Freund
Am
adunat
tot
ce-mi
doream
Ich
habe
alles
gesammelt,
was
ich
mir
gewünscht
habe
Fără
s-adun
avere
Ohne
Reichtum
anzuhäufen
Azi
viața-i
o
plăcere
Heute
ist
das
Leben
ein
Vergnügen
Scoate
boxele
afara
Hol
die
Boxen
raus
Hai
să
sărbătorim
Lass
uns
feiern
E
o
zi
atât
de
rară
Es
ist
so
ein
seltener
Tag
Trag
o
răchie
sting
cu
bere
Ich
trinke
einen
Schnaps
und
lösche
ihn
mit
Bier
Afară-i
vară
vere
Draußen
ist
Sommer,
mein
Freund
Am
adunat
tot
ce-mi
doream
Ich
habe
alles
gesammelt,
was
ich
mir
gewünscht
habe
Fără
s-adun
avere
Ohne
Reichtum
anzuhäufen
Azi
viața-i
o
plăcere
Heute
ist
das
Leben
ein
Vergnügen
Scoate
boxele
afara
Hol
die
Boxen
raus
Hai
să
sărbătorim
Lass
uns
feiern
E
o
zi
atât
de
rară
Es
ist
so
ein
seltener
Tag
2021
acum
15
ani
2021,
vor
15
Jahren
Credeam
că
averea
înseamnă
un
mare
munte
de
bani
Ich
glaubte,
Reichtum
bedeute
einen
großen
Berg
Geld
Credeam
că
n-o
să
pot
să
scap
de
jocuri
și
de
droguri
Ich
glaubte,
ich
würde
es
nicht
schaffen,
von
Spielen
und
Drogen
wegzukommen
De
fuste
și
de
tocuri
Von
Röcken
und
High
Heels
De-anturajul
dintre
blocuri
Von
der
Umgebung
zwischen
den
Blocks
Mă
vedeam
la
Barcelona
înconjurat
de
muguri
Ich
sah
mich
in
Barcelona,
umgeben
von
Knospen
Iar
nopțile
în
capul
meu
mi
le
pierdeam
în
cluburi
Und
die
Nächte
in
meinem
Kopf
verbrachte
ich
in
Clubs
Slavă
Domnului
că
m-am
trezit
când
trebuia
Gott
sei
Dank
bin
ich
rechtzeitig
aufgewacht
Sincer
nu
era
un
viciu
care-atunci
nu
mă-ncerca
Ehrlich
gesagt
gab
es
kein
Laster,
das
mich
damals
nicht
versuchte
Acum
mă
uit
la
familia
mea
și
realizez
Jetzt
schaue
ich
meine
Familie
an
und
erkenne
Cât
de
importantă-i
liniștea
și
nu
exagerez
Wie
wichtig
die
Ruhe
ist,
und
ich
übertreibe
nicht
Mă
bucur
într-un
fel
că
le-am
făcut
la
timpul
lor
Ich
bin
froh,
dass
ich
alles
zu
seiner
Zeit
gemacht
habe
Dar
mă
jur
pe
ce-am
mai
drag
că
de
unele
nu
mi-e
dor
Aber
ich
schwöre
bei
allem,
was
mir
lieb
ist,
dass
ich
einiges
davon
nicht
vermisse
Chiar
sunt
binecuvântat
am
un
băiat
am
renăscut
Ich
bin
wirklich
gesegnet,
ich
habe
einen
Sohn,
ich
bin
wiedergeboren
Și
numai
cerul
știe
cât
mi
l-am
dorit
de
mult
Und
nur
der
Himmel
weiß,
wie
sehr
ich
ihn
mir
gewünscht
habe
Nu-mi
lipsește
nimic
Mir
fehlt
nichts
Nevasta
mea
tot
înflorește
Meine
Frau
blüht
immer
weiter
Și
la
câte
i-am
făcut
încă
simt
că
mă
iubește
Und
bei
allem,
was
ich
ihr
angetan
habe,
spüre
ich
immer
noch,
dass
sie
mich
liebt
Asta
înseamnă
bogăție
cu
adevărat
Das
bedeutet
wahren
Reichtum
Iar
eu
credeam
de
mult
că
ea-i
ascunsă-ntrun
palat
Und
ich
dachte
lange,
er
sei
in
einem
Palast
versteckt
Doamne
cât
de
prost
eram
Gott,
wie
dumm
ich
war
Și
Doamne
cât
mă
bucur
Und
Gott,
wie
froh
ich
bin
C-am
reușit
într-un
final
de
rele
să
mă
scutur
Dass
ich
es
endlich
geschafft
habe,
das
Böse
abzuschütteln
Trag
o
răchie
sting
cu
bere
Ich
trinke
einen
Schnaps
und
lösche
ihn
mit
Bier
Afară-i
vară
vere
Draußen
ist
Sommer,
mein
Freund
Am
adunat
tot
ce-mi
doream
Ich
habe
alles
gesammelt,
was
ich
mir
gewünscht
habe
Fără
s-adun
avere
Ohne
Reichtum
anzuhäufen
Azi
viața-i
o
plăcere
Heute
ist
das
Leben
ein
Vergnügen
Scoate
boxele
afara
Hol
die
Boxen
raus
Hai
să
sărbătorim
Lass
uns
feiern
E
o
zi
atât
de
rară
Es
ist
so
ein
seltener
Tag
Trag
o
răchie
sting
cu
bere
Ich
trinke
einen
Schnaps
und
lösche
ihn
mit
Bier
Afară-i
vară
vere
Draußen
ist
Sommer,
mein
Freund
Am
adunat
tot
ce-mi
doream
Ich
habe
alles
gesammelt,
was
ich
mir
gewünscht
habe
Fără
s-adun
avere
Ohne
Reichtum
anzuhäufen
Azi
viața-i
o
plăcere
Heute
ist
das
Leben
ein
Vergnügen
Scoate
boxele
afara
Hol
die
Boxen
raus
Hai
să
sărbătorim
Lass
uns
feiern
E
o
zi
atât
de
rară
Es
ist
so
ein
seltener
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talpos Andrei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.