Kerim Erduran - Nefes Al - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kerim Erduran - Nefes Al




Nefes Al
Дыши
Şimdi senden çok özel bir şey isteyeceğim, nefes al.
Сейчас я попрошу тебя об одной очень важной вещи, дыши.
Yoruldum yüzümde yansımaları var, bırakmak istedim ama henüz yapamadım
Я устал, это видно на моем лице, хотел все бросить, но пока не смог.
Uykularımın gecelerden alacakları var aynı gecelerin geleceğimden çaldıkları gibi
Мой сон в долгу перед ночами, так же как эти ночи украли у моего будущего.
Çok fazla laf ve çok fazla insan, gereksiz herkes konuşur duymamak lütuftur
Слишком много слов и слишком много людей, все лишние говорят, не слышать их благо.
Yapabileceklerim kısıtlıydı belki benim ama sen zorladın aştım teşekkür ederim
Возможно, мои возможности были ограничены, но ты заставила меня превзойти себя, спасибо тебе.
Tamir ettiklerim tekrar kırılmaya başladığından beri bıraktım kırılanı tamir etmeyi
С тех пор как все, что я чинил, снова начало ломаться, я перестал чинить поломанное.
Biz o güzel kahve içerken edilen sohbetleri güzel insanlar yanımızdan ayrılınca bıraktık
Мы оставили те прекрасные разговоры за чашкой кофе, когда хорошие люди ушли от нас.
Bu yüzden kahveler artık sadece gecenin yükünü alır tıpkı ince fincanların yerini kadehlerin aldığı gibi
Поэтому теперь кофе лишь снимает груз ночи, так же как изящные чашки сменились бокалами.
Neyse boş ver şimdi, şerefe.
Впрочем, неважно, за твое здоровье.
Umut iyi bir şeydir iyi bir şey asla ölmez
Надежда это хорошо, а хорошее никогда не умирает.
Bana yol var gerçekten aşmam gerekirse destek ver
Скажи, есть ли путь, если мне действительно нужно преодолеть это, поддержи меня.
Ya da son buysa eğer kadehimden çekmek için son bir yudum ver
Или, если это конец, дай мне сделать последний глоток из моего бокала.
Bana yol var gerçekten aşmam gerekirse destek ver
Скажи, есть ли путь, если мне действительно нужно преодолеть это, поддержи меня.
Ya da son buysa eğer kadehimden çekmek için son bir yudum ver
Или, если это конец, дай мне сделать последний глоток из моего бокала.
Savaştım tenimde hep izleri var, bitsin istedim ama yine de duramadım
Я боролся, на моей коже остались шрамы, хотел, чтобы это закончилось, но все равно не смог остановиться.
Ben problem istemem istersen de yok problem, durmak istediğin yeri seç yeter bana
Я не хочу проблем, да и не будет проблем, если ты захочешь, просто выбери, где хочешь остановиться, мне этого достаточно.
Gözlerimde kaygı, sinir, öfke aynı, aynı ben hepsi aynı ben biliyorum
В моих глазах тревога, злость, гнев все то же самое, все это я, я знаю.
Yaşamak nefes almaktan fazlasıysa eğer kesildiği anları bana geri ver
Если жить это больше, чем дышать, верни мне те моменты, когда дыхание прерывалось.
Her şeyin zamanı varsa ölümün ne zaman belki tez vakit belki uzaklarda bir an
Если у всего есть свое время, то когда время смерти? Может быть, скоро, а может быть, в далеком будущем.
Fark ettiğinde geç öğrendiğinde erken inan kalmıyor insanın gücü güle güle derken
Когда понимаешь поздно, когда узнаешь рано, поверь, не остается сил говорить «прощай».
Önünü görmek zor, arkanda bırakmak gibi anda kalmak aynı sanki yanılmak gibi
Видеть, что впереди, сложно, как оставить позади, оставаться в настоящем все равно что ошибаться.
Şimdi bırak her şeyi nefes al çünkü bu hayatın tek gerçeği
А теперь оставь все и дыши, потому что это единственная правда жизни.
Bu kadar yapabildiysen daha fazlasını da yaparsın.
Если ты смог сделать все это, то сможешь и больше.
Bana yol var gerçekten aşmam gerekirse destek ver
Скажи, есть ли путь, если мне действительно нужно преодолеть это, поддержи меня.
Ya da son buysa eğer kadehimden çekmek için son bir yudum ver
Или, если это конец, дай мне сделать последний глоток из моего бокала.
Bana yol var gerçekten aşmam gerekirse destek ver
Скажи, есть ли путь, если мне действительно нужно преодолеть это, поддержи меня.
Ya da son buysa eğer kadehimden çekmek için son bir yudum ver
Или, если это конец, дай мне сделать последний глоток из моего бокала.
Bana yol var gerçekten aşmam gerekirse destek ver
Скажи, есть ли путь, если мне действительно нужно преодолеть это, поддержи меня.
Ya da son buysa eğer kadehimden çekmek için son bir yudum ver
Или, если это конец, дай мне сделать последний глоток из моего бокала.





Writer(s): Kerim Erduran

Kerim Erduran - Nefes Al
Album
Nefes Al
date de sortie
11-03-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.