Kerim Tekin - Akşamlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kerim Tekin - Akşamlar




Akşamlar
Вечера
Akşamlar akşamlar gelmeyin üstüme.
Вечера, вечера, не давите на меня.
Güneş doğsun artık vurgunum ölesiye.
Пусть взойдёт солнце, я смертельно влюблён.
Yalan mıydı? Gönül sözün bu kadar kolay mıydı?
Неужели ложь? Твои слова сердцу так легко дались?
Karşımda duran deli divane yüzün.
Передо мной стоит твоё безумное, неистовое лицо.
Karşında duran devasız gönlüm.
Перед тобой стоит моё бездонное сердце.
Akşamlar akşamlar gelmeyin üstüme.
Вечера, вечера, не давите на меня.
Güneş doğsun artık vurgunum ölesiye.
Пусть взойдёт солнце, я смертельно влюблён.
Yalan mıydı? Gönül sözün bu kadar kolay mıydı?
Неужели ложь? Твои слова сердцу так легко дались?
Karşımda duran deli divane yüzün.
Передо мной стоит твоё безумное, неистовое лицо.
Karşında duran devasız gönlüm.
Перед тобой стоит моё бездонное сердце.
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Yanıyor yüreğim, sığmıyor bedenim.
Горит моё сердце, не вмещается в груди.
Beyhude geceler, soluyor güllerim.
Тщетные ночи, мои розы увядают.
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Akşamlar akşamlar gelmeyin üstüme.
Вечера, вечера, не давите на меня.
Güneş doğsun artık vurgunum ölesiye.
Пусть взойдёт солнце, я смертельно влюблён.
Yalan mıydı? Gönül sözün bu kadar kolay mıydı?
Неужели ложь? Твои слова сердцу так легко дались?
Karşımda duran deli divane yüzün.
Передо мной стоит твоё безумное, неистовое лицо.
Karşında duran devasız gönlüm.
Перед тобой стоит моё бездонное сердце.
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Yanıyor yüreğim, sığmıyor bedenim.
Горит моё сердце, не вмещается в груди.
Beyhude geceler, soluyor güllerim.
Тщетные ночи, мои розы увядают.
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Beni benden alan, canıma can katan.
Ты забрала меня у себя, ты вдохнула в меня жизнь.
Bu can sana kurban, dayanamam...
Эта жизнь жертва тебе, я не могу больше терпеть...
Ömür gelip geçiyor, hasret kapımda.
Жизнь проходит, тоска у моих дверей.
Zamansız sevda rehin damarlarımda.
Безвременная любовь застыла в моих венах.
Yaram derin çaresizim son akşamımda.
Моя рана глубока, я беспомощен в свой последний вечер.
Bahtsızım, devasızım sormayın bana.
Я несчастен, безутешен, не спрашивайте меня.





Writer(s): Volga Tamoz, Zeynep Türkeş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.