Paroles et traduction Kerim Tekin - Cici Baba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstedim
ama
vermedi
ki
baban
Я
просил
твоей
руки,
но
твой
отец
отказал,
Dengi
dengine
vururdu
dedi
bana
Сказал,
что
каждому
своё,
равный
равному,
Yıkıldı
dünyam
Мой
мир
рухнул,
Kader
mi
bu
ceza
Неужели
это
моя
судьба,
это
наказание?
Şimdi
gelde
sen
ağlama
Теперь
попробуй
не
заплакать.
Ele
güne
ne
derim
benim
kızımsın
Что
я
скажу
людям,
ты
же
моя
дочь,
Biliyor
bunu
bütün
mahalle
Вся
улица
знает
об
этом,
Kendini
bana
sakladın
oysa
А
ты
хранила
себя
для
меня,
Değmezmiş
seni
doğuranlara
И
не
стоило
оно
тех,
кто
тебя
родил.
Yıllarca
düğünün
hayalini
hep
kurduk
Годами
мы
мечтали
о
нашей
свадьбе,
Aslında
boşuna
yıllar
yılı
zor
durduk
И
зря
столько
лет
мы
мучились.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
İstedim
ama
vermedi
ki
baban
Я
просил
твоей
руки,
но
твой
отец
отказал,
Dengi
dengine
vururdu
dedi
bana
Сказал,
что
каждому
своё,
равный
равному,
Yıkıldı
dünyam
Мой
мир
рухнул,
Kader
mi
bu
ceza
Неужели
это
моя
судьба,
это
наказание?
Şimdi
gelde
sen
ağlama
Теперь
попробуй
не
заплакать.
Ele
güne
ne
derim
benim
kızımsın
Что
я
скажу
людям,
ты
же
моя
дочь,
Biliyor
bunu
bütün
mahalle
Вся
улица
знает
об
этом,
Kendini
bana
sakladın
oysa
А
ты
хранила
себя
для
меня,
Değmezmiş
seni
doğuranlara
И
не
стоило
оно
тех,
кто
тебя
родил.
Sadece
sen
ve
ben
düğüm
olacağız
meşk
ile
Только
ты
и
я
соединимся
в
любви,
Sessizce
çığlıklar
atacağız
birlikte
Мы
будем
безмолвно
кричать
вместе.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Pencereni
aç
perdeyi
arala
Открой
свое
окно,
раздвинь
занавески,
Geleceğim
rüyalarına
Я
приду
к
тебе
во
сне,
Sevişeğiz
sabahlara
kadar
Мы
будем
любить
друг
друга
до
утра,
Sırf
inat
senin
cicibabana
Назло
твоему
папочке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenan Dogulu, Ozan Doğulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.