Paroles et traduction Kerim - Buraya Kadar
Yoruldum
artık
senden
ve
mesafenden
I'm
tired
of
you
and
the
distance
Zaten
hiç
hoşlanmam
aşkta
siyasetten
I
don't
like
politics
in
love
Bahsedecek
olursak
acı
gerçeklerden
If
we
talk
about
the
harsh
realities
Yok
içinde
inan
ki
zerre
asaletten
Know
that,
you
have
zero
nobility
inside
Ah,
görüyordum,
görüyordum
Oh,
I
saw,
I
saw
Sendeki
o
saf
kötülüğü
seziyordum
I
sensed
the
pure
evil
in
you
Ah,
biliyordum,
biliyordum
Oh,
I
knew,
I
knew
Kalbimi
bir
bakışta
kırıyordun
You
were
breaking
my
heart
in
one
look
Buraya
kadar,
hiç
olmadı
say
çıkar
aklından
Up
to
here,
banish
it
from
your
mind,
like
it
never
happened
Her
şeyi
unut,
kalmasın
umut
yaşananlardan
Forget
everything,
let
there
be
no
hope
from
what
we
lived
Buraya
kadar,
hiç
olmadı
say
çıkar
aklından
Up
to
here,
banish
it
from
your
mind,
like
it
never
happened
Her
şeyi
unut,
kalmasın
umut
yaşananlardan
Forget
everything,
let
there
be
no
hope
from
what
we
lived
Yoruldum
artık
senden
ve
mesafenden
I'm
tired
of
you
and
the
distance
Zaten
hiç
hoşlanmam
aşkta
siyasetten
I
don't
like
politics
in
love
Ah,
görüyordum,
görüyordum
Oh,
I
saw,
I
saw
Sendeki
o
saf
kötülüğü
seziyordum
I
sensed
the
pure
evil
in
you
Ah,
biliyordum,
biliyordum
Oh,
I
knew,
I
knew
Kalbimi
bir
bakışta
kırıyordun
You
were
breaking
my
heart
in
one
look
Buraya
kadar,
hiç
olmadı
say
çıkar
aklından
Up
to
here,
banish
it
from
your
mind,
like
it
never
happened
Her
şeyi
unut,
kalmasın
umut
yaşananlardan
Forget
everything,
let
there
be
no
hope
from
what
we
lived
Buraya
kadar,
hiç
olmadı
say
çıkar
aklından
Up
to
here,
banish
it
from
your
mind,
like
it
never
happened
Her
şeyi
unut,
kalmasın
umut
yaşananlardan
Forget
everything,
let
there
be
no
hope
from
what
we
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ersay üner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.